Игроки Титана - [9]
— Ты хочешь сказать, что для этого необязательно быть мастером?
— О чем ты говоришь! Его не случайно прозвали Счастливчиком! Он — везунчик, в то время как я — мастер! Имей я, что поставить на кон и… — Джо Шиллинг грубо выругался и, мгновение помолчав, буркнул: — Прошу прощения.
— Ставку за тебя сделаю я! — поддавшись внезапному порыву чувств, воскликнул Пит Гарден.
— Лучше молчи, дружище. Я слишком дорого тебе обойдусь, — ведь не смогу же я сразу заиграть так, чтобы не проиграть ни партии. Пока мое мастерство достигнет уровня его везучести, может пройти немало времени.
Из магазина послышалось пение Джильи. Эор, огромный облезлый попугай Шиллинга, до этого спокойно сидевший в своей гигантской клетке, неистово захлопал крыльями, поразившись чистоте и силе голоса итальянца. Шиллинг посмотрел на птицу с уважением.
— Эту вещицу он два раза записывал. Ты вторую версию не слышал? Она там вместе со всей его партией, но звучит так отвратно, что я тебе и передать не могу! А здесь все так здорово — заслушаться можно… — немного помолчав, Джо Шиллинг добавил:
— Тебе обязательно нужно поиметь эту пластинку, Пит!
— Мне Джильи, честно говоря, не нравится, — он не поет, а стонет!
— Это все — условности, — внезапно обиделся Джо Шиллинг, — он итальянец и хранит верность своей школе.
— Скипа тоже итальянец, но у него этого почему-то нет!
— Все очень просто — твой Скипа был самоучкой.
Перед столом появился долговязый юноша, сжимавший в руках пластинку Джильи.
— М-мистер Ш-шиллинг! С-сколько с-стоит этот диск?
— Сто двадцать пять долларов, молодой человек.
Юноша присвистнул от изумления, однако все же полез во
внутренний карман за бумажником.
— После войны с дырками записи Джильи стали большой редкостью, молодой человек, — пояснил Шиллинг, запаковывая пластинку.
В это время в магазине появилось еще два посетителя — мужчина и женщина. Оба невысокого роста и склонные к полноте.
— Приветствую вас, Лес и Эс! — поклонился посетителям Джо Шиллинг. Питу он сказал:
— Это супруги Сибли — такие же фанатики вокального искусства, как и ты. Они живут в Портленде, штат Орегон.
Указав на Пита, он произнес:
— А это — байндер Питер Гарден.
— Приветствую вас, мистер Гарден! — сказал Лес Сибли тем почтительным тоном, каким говорят с байндерами простолюдины. — И что же у вас за байнд, если, конечно, не секрет?
— Беркли, — сказал Пит, но в тот же миг опомнился и прибавил: — До недавнего времени Беркли, теперь же — Мэрин-Каунти, штат Калифорния.
— Очень приятно познакомиться с вами, мистер Гарден! — прошептала Эс Сибли так подобострастно, что Питу даже стало как-то не по себе. — Представляю, что у вас за коллекция! Уж во всяком случае не чета нашей. У нас-то всего и есть, что несколько пластинок «Супервиа».
— «Супервиа»? — заинтересовался Пит. — И что же это за пластинки?
— Э, нет, Пит, так дело не пойдет, — вмешался Джо Шиллинг, — у нас заведено такое правило — клиенты не имеют права перепродавать друг-другу пластинки. Уличенных в этом нарушении я моментально изгоняю из числа своих клиентов. Помимо прочего у тебя пластинок «Супервиа» куда больше, чем у них.
Он стал пересчитывать деньги, полученные от молодого человека.
— Что, по-вашему мнению, является лучшей вокальной записью? — спросила Эс Сибли у Пита.
— Аксель Шютц поет «Долина каждая», — не раздумывая, ответил Пит.
— Воистину так! — согласно кивнул Лес.
После того как супруги Сибли ушли, Пит расплатился за пластинку Скипы, а Джо Шиллинг подчеркнуто бережно запаковал покупку. Пит Гарден кашлянул и без лишних обиняков приступил к главному — тому, что и было основной целью его поездки в Альбукерк.
— Джо, ты не мог бы отыграть для меня Беркли?
Скажи Джо Шиллинг «да», и поездку уже можно было бы
считать удачной.
После непродолжительной паузы Джо Шиллинг сказал:
— Вполне возможно, мог бы. Существует правило — правда, на практике оно применяется редко, — в согласии с которым партнерами в Блефе могут быть и люди одного пола. Вот только не знаю, как к этому отнесется сам Лакман. В любом случае нам следует обратиться за разъяснениями к той дырке, которая является Комиссаром вашего района.
— Эта дырка величает себя Ю. С. Каммингс, — сказал Пит. С этой дыркой ему доводилось сталкиваться уже не раз, она была на удивление докучливым и занудливым созданием.
— Есть еще один вариант, — задумчиво продолжил Джо Шиллинг, — для его реализации тебе пришлось бы передать мне во временное пользование часть твоих владений. Но, как я уже говорил…
— Слушай, а может, ты и в самом деле все уже позабыл? Ведь с той поры, как ты перестал играть, прошли уже годы!
— Все может быть, — не стал спорить Джо Шиллинг, — в скором времени мы это поймем. — Он посмотрел на окно — судя по промелькнувшей в нем тени, к дому его подлетела еще одна машина. Очередной посетитель не заставил себя долго ждать, — в магазин вошла юная рыжеволосая особа, вид которой заставил Пита и Джо на время забыть об Игре и всем, с нею связанном. Девица растерянно бродила по магазину, явно не понимая, где оказалась. — Пойду-ка я помогу ей, — сказал Джо Шиллинг.
— Ты ее знаешь?
— Впервые вижу. — Джо Шиллинг пригладил старомодный галстук, одернул жилет и поспешил навстречу своей юной гостье.
Роман знаменитого американского писателя Филипа К. Дика «Убик» — одно из наиболее странных и необычных произведений в современной фантастике. Мир «Убика» — это мир будущего, в котором существуют могущественные корпорации телепатов и антителепатов, ведущиемежду собой постоянную войну. Но это и мир прошлого, в котором время идет вспять, съедая людей и созданные ими вещи еще до того, как они появились на свет. Наконец, это мир по ту сторону жизни, мир мораториумов, в стеклянных гробах которых веками лежат замороженные люди; в глубинах их сознания еще теплится разум — они мыслят, чувствуют, страдают, общаются между собой и внешним миром и — пытаются выжить, выжить любой ценой.
Что скрывается в глубинах памяти обычного человека, неприметного чиновника, рядового обывателя? Ради собственного блага не вздумайте узнавать это и перешагивать порог фирмы «Вспом. Инкорпорейтед»!
Спенс Олхэм является одним из руководителей проекта «Вестингауз», целью которого является разработка мощного наступательного оружия против инопланетян-захватчиков с Альфа Центавра.Каково же было удивление Спенса, когда его арестовали и обвинили в том, что он вражеский робот, в чреве которого заложена термоядерная бомба, которая должна уничтожить проект «Вестингауз».Но Спенс думает иначе и теперь он пытается доказать, что он на самом деле не шпион, а самый натуральный Спенс Олхэм и есть!fantlab.ru © tevas.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В недалёком будущем эксперименты с наркотиками становятся обыденным делом. Роберт Арктор крепко подсаживается на препарат «С» — «выжигатель мозгов», довольно опасная штука, которая стала слишком популярной. Правительство это понимает и принимает меры. За Бобом ведётся наблюдение агентом Фредом. Или это его паранойя, вызванная употреблением препарата? Всё чаще вокруг происходит необъяснимое, реальность стирается и замещается наркотическими видениями… Или же наркотик вызывает реальность, а не видения?.. Боб всё глубже погружается в безумие, пытаясь выяснить кто же он такой…
«Человек в высоком замке» — книга, что принесла Филипу Дику премию «Хьюго» 1963 г. Много это или мало? Пожалуй, в случае Дика — МАЛО. Потому что невозможно ни описать, ни объяснить мир этого романа. Мир, смешавший в себе законы «альтернативной истории» иклассической антиутопии, традиции постмодернистской прозы — и классической «сайенс-фикшн». Этот мир захватывает читателя — и ведет его через ад. Через ад, чьему темному обаянию противостоять НЕВОЗМОЖНО...
Брайтона Мэйна обвиняют в убийстве. Все факты против него. Брайтон же утверждает, что он невиновен — но что значат его слова для присяжных? Остается только одна надежда — на новое чудо техники, машину ЭС — электронного судью.
Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.
Два землянина исследуют планету, где всем заправляют карлики — и это главная загадка планеты. Карлики создали города и заводы, заставили на них трудиться горбатых обезьян, но по уровню своего развития эти существа сами недалеко ушли от животных. В чём же заключается загадочный фактор, который позволил этой цивилизации подняться на высокую ступень технического развития?
«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.
Условия на поверхности нашего спутника малопригодны для жизни, но возможно жизнь существует в лунных пещерах? Проверить это решил биолог Роман Александрович...
Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.
1959 — премия Хьюго в номинации «Лучший роман» («Дело совести», англ. A Case of Conscience).Джеймс Блиш (1921–1975) — классик «золотого века» американской фантастики, оказавший огромное влияние на развитие жанра и навсегда оставшийся одной из ярчайших фигур этого жанра.В данную книгу вошло «лучшее из лучшего» в творческом наследии Блиша: удостоенный премии «Хьюго-59» роман «Дело совести» — одна из первых научно-фантастических книг, исследующих религиозные проблемы, — «пантропический» цикл «Сеятели для звезд», из которого российскому читателю знакома лишь повесть «Поверхностное натяжение», а также романы «Козырной валет» и «Черная Пасха».
Это - красивая и БЕСКОНЕЧНО ДОБРАЯ фантастика. Фантастика, по чистоте и искренности своей способная сравниться, пожалуй, для российского читателя лишь с ранними произведениями братьев Стругацких и Кира Булычева.Это - романы, в которых невероятные и увлекательные космические приключения становятся обрамлением для серьезной гуманистической мысли. Человек в космосе способен творить чудеса мужества и героизма - однако, по Карсаку, человеком он остается лишь в той мере, в какой способен не только бороться и побеждать, но - доверять и любить…
Вторжение внеземной жизни и ее столкновение с первобытным племенем впечатляюще описано в повести «Ксипехузы».Древние земляне становятся свидетелями и жертвами вторжения неких кристаллических структур, пытающихся завоевать нашу планету. Будущему предводителю могущественного союза земных племен удается высмотреть «ахиллесову пяту» пришельцев: они – не бессмертны! И землянам, пусть с немалым уроном для себя, удается-таки отстоять родную планету…
Один из вариантов перевода произведения, по мотивам которого был снят ставший уже классическим фильм Джона Карпентера «Нечто».