Играя свою собственную роль - [110]
Лиз замерла на середине глотка и опустила чашку, чтобы коснуться моей руки.
– Кэйд, ты не пользуешься никаким великодушием. Ты знаешь, что тебе здесь всегда рады. – Она вернулась к своему кофе. – Вообще-то, мне нравится, что ты рядом. – Лиз улыбнулась. – Единственный, кроме тебя, кто останавливается в этом домике – мама, и с тобой гораздо легче иметь дело.
– Лиз, я встречалась с твоей мамой. То, что со мной легче иметь дело – не большой подвиг.
Она фальшиво нахмурилась.
– Ты действительно только что плохо отозвалась о моей маме?
Я рассмеялась.
– Нет, мэм. Я никогда бы не сделала этого. – Мы улыбнулись друг другу, и я тихо ударила своей кружкой по ее. – И я тоже наслаждаюсь своим здесь пребыванием, Лиз. Еще раз большое спасибо.
– Кэйд, ты благодарила меня уже сотню раз…
– Значит, это будет сто первый. – Мгновение мы молчали. – Кстати, о маме Стокли, – с любопытством начала я, – как она приняла новости?
Две недели назад Лиз и Денни сделали заявление, которое в значительной степени удивило всех – они не только предали огласке свои отношения, но и объявили о помолвке. Это так сильно взбудоражило средства массовой информации, если не сказать больше, что мое уединение сделало историю о нападении на меня гораздо менее привлекательной для них и, несмотря на уверения Лиз, я все еще не была убеждена, что выбор времени не был преднамеренным.
Лиз рассмеялась.
– О, она немного обеспокоена тем, что он – итальянец и католик, и что я слишком тороплюсь, но уже договаривается с поставщиками провизии и цветов, и подталкивает нас к тому, чтобы назначить дату.
– Ну, это было довольно быстро, – рассеяно заметила я, вспоминая собственное удивление этой новостью, хотя я и знала, что Лиз и Денни вместе. Мой комментарий явно задел Лиз, и я быстро исправилась, – я не говорю, что это хорошо или плохо, Лиз… Просто все случилось очень быстро, и ты многих удивила.
– Боже, если бы я получала доллар каждый раз, как кто-то говорил мне, что мы слишком торопимся… – Она покачала головой и посмотрела на лужайку. Потом снова повернулась ко мне. – У меня было много мужчин, Кэйд… Много, – она выделила последнее слово. – И я сразу поняла, что с Денни все по-другому, и он это понял, так зачем ждать? Потому что другие люди считают это необходимым?
Я подняла руку, оправдываясь.
– Прости, я не хотела, чтобы это прозвучало так, будто я считаю, что ты совершаешь ошибку – я так не считаю. Я видела вас двоих вместе, и думаю, что это хорошо, Лиз. Действительно, хорошо.
Она обдумывала мое извинение, наливая себе кофе и, найдя его удовлетворительным, перешла к другим темам.
– Так, когда Робин возвращается?
Робин уехала в Нью-Йорк для озвучки фильма на студии за день до моего выхода из больницы. Мы ежедневно перезванивались, но она не могла вернуться даже ненадолго, и я ужасно скучала. Так что, сказать, что я ждала ее возвращения в ЛА, было бы преуменьшением.
– Они еще не закончили, но в этот уик-энд, если график не изменится. – Я с благодарностью кивнула, когда Лиз налила мне кофе.
– Готова поспорить, ты дождаться не можешь, а?
– И не говори, – сухо ответила я.
– Ага. – Она рассмеялась. – Ну, не знаю, какие у вас планы на ее приезд, – она намекающе поиграла бровями, – но можешь передать ей, что ее ждут здесь в любое время – я предупредила Райсу, чтобы она ожидала появления Робин.
Я покраснела, но улыбнулась ее заботе.
– Спасибо, Лиз.
Она снова рассмеялась и похлопала меня по руке.
– Всегда пожалуйста, милая.
Через некоторое время Лиз уехала, и я заполнила свое утро легкой разминкой с малым весом и почти полутора часами осторожной растяжки, а также завтраком, деловыми телефонными разговорами и еще одной прогулкой. Было уже за полдень, когда я захватила книгу и устроилась в большом кресле в гостиной, положив одну ногу на пододвинутый стул, а другую – вытянув по полу.
Я была полностью поглощена историей, когда пронзительное бренчание телефона разорвало тишину дома, адски меня напугав.
– Черт… – Резкая боль пронзила спину, когда я вздрогнула от неожиданности. Переведя дыхание, я медленно и аккуратно поднялась с кресла. Опустив книгу на стул, я вышла в холл к телефону.
– Да? – Резко ответила я, пытаясь скрыть раздражение и боль, которую принес этот звонок в мой ленивый день.
– Привет. – Мелодичный голос Лиз раздался на линии. – Прости, что прерываю твой занятый день, милая, но твоя девушка здесь, и мне кажется, что она хочет увидеть тебя, а не меня.
– Моя кто?.. – Я моргнула.
– Твоя девушка. Робин. Помнишь ее? Высокая, темноволосая и заботливая? Которую ты три недели не видела? Я только что разрешила Райсе впустить ее… Так что, надеюсь, ты принимала душ сегодня. И, пожалуйста, скажи мне, что ты сменила на что-нибудь более приличное эти жуткие драные вещи, которые были на тебе с утра… Потому что если это не так, у тебя есть примерно три минуты, чтобы переодеться во что-то, в чем ты не будешь похожа на человека, которого выселили за неуплату…
– Робин здесь? – Глупо повторила я, и посмотрела вниз на себя, хотя и знала, что на мне все еще эти жуткие драные вещи – застиранные штаны, когда-то черные, а теперь серые, обрезанные на середине бедра, и потертая футболка с оторванными рукавами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.