Игра жизни - [15]

Шрифт
Интервал

Г-н Отерман. Я выбился из сил, говорю

Йенс Спир. Ко на что горазд. (Обращаясь к Карено, который появляется справа.) И вы бродите, как я?

Карено. Брожу.

Йенс Спир. И смотрите на людей со всем снисхождением, какого они заслуживают… Значит, фрёкен Терезита ушла с инженером?

Служанка. Да. (Закрывает окно и чистит стекла с внутренней стороны.)

К а р е н о поворачивается и уходит.

Йенс Спир. Ушел… А у меня новость. (Указывает головою налево.) Вон там нашли новую жилу.

Г-н Отерман (бегает кругом). Опять новую жилу? Йенс Спир, они не унимаются, ежедневно находят новую жилу! Этому и конца не будет!

Йенс Спир. Эту нашли сегодня утром. (Прислоняется к перилам лестницы.)

Г-н Отерман. Сегодня утром, сегодня утром. Новую жилу. (Маленькими, беспокойными шажками уходит направо.)

Т е р е з и т а и и н ж е н е р Б р е д е появляются слева.

У инженера Бреде пистолет в руке.

Инженер Бреде (снимает шляпу). Ну, здесь я должен покинуть вас, фрёкен.

Терезита. Скажите, что это вас огорчает.

Инженер Бреде. Это приводит меня в отчаяние… Хотите оставить пистолет у себя?

Терезита. Нет, спасибо.

Инженер Бреде. До скорого свидания. (Кланяется и уходит.)

Терезита (Йенсу Спиру). Если это вы тут стоите, то я лучше пойду назад с инженером.

Йенс Спир. Это не я. Когда-то был я.

Терезита. Вы вечно намекаете на это. Почему вас уволили, Йенс Спир?

Йенс Спир. Потому что я отлучился из конторы однажды зимою.

Терезита. И привезли мне доктора?

Йенс Спир. Да.

Терезита. Разве не мило с моей стороны, что я даю вам возможность лишний раз заявить мне об этом?

Йенс Спир. Да.

Терезита. Разве не мило с моей стороны, что я даю вам возможность лишний раз заявить мне об этом?

Йенс Спир. Очень вам благодарен.

Терезита (раздраженно). Но зачем вы это сделали? Я вас не просила. Теперь я все время должна видеть ваше худое лицо человека без места.

Йенс Спир. Мне больно, что я причиню вам неприятности.

Терезита. Ваши щеки все больше и больше вваливаются; ваше платье изнашивается.

Йенс Спир. На то я сюда и явился, чтобы вызвать ваше сострадание.

Терезита. Лгите больше. Зачем вы пришли сюда?

Йенс Спир. Я пришел сюда, фрёкен Терезита, поблагодарить вас за обед, который ваша служанка принесла мне сегодня утром.

Терезита. Но вы отослали обед обратно?

Йенс Спир. Да, я отослал его обратно.

Терезита. И все-таки благодарите?

Йенс Спир. И все-таки благодарю

Терезита (подумав). Ну, хорошо, — вы это сделали. ЧтO же дальше?

Йенс Спир. Вы намерены и впредь посылать мне обед?

Терезита. А вы намерены и впредь нуждаться в нем?

Йенс Спир. В таком случае соблаговолите оставить это.

Терезита (смеясь). Я не могу обещать корми вас впредь, Йенс Спир. Вы не должны рассчитывать на это. Вы должны снова поискать работы.

Йенс Спир. Спасибо, мне больше ничего не нужно. (Уходит.)

Терезита (смотрит ему вслед). Вы забавны сегодня. А чтO будет, если я вам пошлю миску супу к вечеру?

Йенс Спир (оборачивается). А будет то, фрёкен Терезита, что при удобном случает я подстерегу вас, поймаю вас за руку и многозначительным образом суну вам две кроны. (Некоторое время смотрит на нее и потом медленно уходит направо.)

Карено (из-за дальнего угла здания; нервно). Терезита?

Терезита (проводит рукою по лбу).

Карено. Вас не было дома. Я искал вас. Вы гуляли с инженером.

Терезита. ЧтO он этим хотел сказать? Он многозначительным образом хотел дать мне две кроны.

Карено. Кто?

Терезита. Он так и сказал. Вы понимаете? (Ее осеняет мысль.) Ах! (Топает ногой.) Я так и сделаю. (Сжимает руки и бродит кругом.) Я так и сделаю. (Останавливается и зовет.) Николина!

Служанка (открывает окошко). ЧтO?

Терезита. Отнесите Йенсу Спиру миску супу.

Служанка. Хорошо. (Закрывает окно.)

Терезита (кричит в окно и делает знаки). Большую миску. (Оборачивается; с вынужденной кротостью.) Это — вы, Карено? ЧтO вам нужно?

Карено. Вы опять гуляли с инженером.

Терезита. Мы стреляли из пистолета.

Карено. Вы так часто гуляете с ним.

Терезита. Да. Я начинаю любить его. Вы еще что-нибудь хотите знать?

Карено. Я не могу… и не в силах ссориться с вами. И я больше ни в чем не стану упрекать вас. Скажите только, вы не шутите, Терезита?

Терезита. Господь с вами, довольно трогательны ваши откровенные вопросы.

Карено (оскорбленно). Я не хочу растрогать вас. Я хочу знать правду.

Терезита. Вы не такой, каким я вас считала, Карено. Я вам уже раньше говорила. Вы — человек, как все, исполненный пошлого и глупого греха. Вы мне надоели.

Карено. Но когда-то, когда-то вы любили мен?

Терезита. Боже мой, вы думали, что я любила ваше лицо лопаря и ваши тонкие ноги? Ах, нет, вы не красавец! Но вы были так кротки, я думала, что вы были полны чем-то и другого мира; потому что ваше лицо волновало меня. Но потом разочаровалась.

Карено. Почему разочаровались? Разве я перестал говорить о стеклах и свете?

Терезита. Каждый вечер вы являлись и смотрели на меня. Вот так. (Смотрит на него косым взглядом.) А это что-нибудь да значило. И этим вы наскучили мне.

Карено. В таком случае я больше никогда не буду смотреть на вас так.

Терезита (качает головой). Теперь уже поздно.

Карено (с жаром). Но, послушайте, чтO вам было нужно от меня?

Терезита. ЧтO мне было нужно, Карено? Ветка склонялась в моей руке, когда я стояла пред вами.


Еще от автора Кнут Гамсун
Пан

Один из лучших лирических романов выдающегося норвежского писателя Кнута Гамсуна о величии и красоте природы и трагедии неразделенной любви.


Голод

«Голод» – роман о молодом человеке из провинции, который мечтает стать писателем. Уверенный в собственной гениальности, он предпочитает страдать от нищеты, чем отказаться от амбиций. Больной душой и телом он превращает свою внутреннюю жизнь в сплошную галлюцинацию. Голод обостряет «внутреннее зрение» героя, обнажает тайные движения его души. Оставляя герояв состоянии длительного аффекта, автор разрушает его обыденное сознание и словно через увеличительное стекло рассматривает неисчислимый поток мыслей и чувств в отдаленных глубинах подсознания.


Август

«Август» - вторая книга трилогии великого норвежского писателя, лауреата Нобелевской премии К.Гамсуна. Главный персонаж романа Август - мечтатель и авантюрист, столь щедро одаренный природой, что предосудительность его поступков нередко отходит на второй план. Он становится своего рода народным героем, подобно Пер Гюнту Г.Ибсена.


Виктория

История о сильной неслучившейся любви, где переплелись честь и гордыня, болезнь и смерть. И где любовь осталась единственной, мучительной, но неповторимой ценностью…


Странник играет под сурдинку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голод. Пан. Виктория

Три самых известных произведения Кнута Гамсуна, в которых наиболее полно отразились основные темы его творчества.«Голод» – во многом автобиографичный роман, принесший автору мировую славу. Страшная в своей простоте история молодого непризнанного писателя, день за днем балансирующего на грани голодной смерти. Реальность и причудливые, болезненные фантазии переплетаются в его сознании, мучительно переживающем несоответствие между идеальным и материальным миром…«Пан» – повесть, в которой раскрыта тема свободы человека.