— Спокойно!.. Уймитесь же!.. Вы отлично знаете, что все это неправда.
Но вместо того, чтобы утихомирить молодого человека, возражения только распаляли его.
В холле все примолкли и напряженно вслушивались, что происходит за запертой дверью.
— Я заставлю вас выслушать меня! — кричал Эдгар. — Я собью с вас этот высокомерный вид. Я возьму еще реванш, говорю вам! Вы ответите за все мои страдания!
Вдруг раздался резкий повелительный крик Льюиса, утратившего обычное спокойствие:
— Положите револьвер! Бросьте его! Говорю вам!
— Эдгар убьет Льюиса! — вскрикнула Джина. — Неужели мы не можем вмешаться? Вызвать хотя бы полицию? Или как-то еще?
Кэрри-Луиза, которую эта сцена взволновала меньше других, спокойно возразила:
— Не беспокойся, Джина. Эдгар обожает Льюиса. Он играет эту пьесу для самого себя. Вот и все.
За дверью раздался смех Эдгара, и мисс Марпл пришлось признать про себя, что так едва ли может смеяться нормальный человек.
— Да, мой револьвер заряжен. Ни слова больше! Не двигайтесь! Выслушайте меня до конца. Вы устроили весь этот заговор против меня и должны за это поплатиться.
Несколько минут он продолжал в том же духе, как типичный маньяк, и тем же визгливым голосом.
Вдруг раздался резкий звук, и все вздрогнули. Похоже было на выстрел, но Кэрри-Луиза сказала:
— Ничего страшного. Это за окнами, видимо, в парке. Или еще где-то, не знаю точно.
За дверью Эдгар продолжал выкрикивать:
— Вы сидите здесь, глядя на меня… Так глядя, словно вам все безразлично. Почему вы не падаете на колени, не просите пощады? Я сейчас выстрелю, предупреждаю вас. Я вас убью! Я ваш сын, ваш презираемый сын, которого вы отвергли. Вы хотели запрятать меня очень далеко… может быть, уничтожить? Вы натравили на меня своих шпионов… Они преследовали меня, охотились, как за дичью. Вы устроили целый заговор. Я всего лишь незаконный сын и ничего больше! Я сыт по горло вашей ложью. Вы прикинулись добряком, а тем временем… Нет! Вы недостойны жить!
За этой тирадой опять полилась грубая брань. Мисс Белевер внезапно очнулась от оцепенения и кинулась к запертой двери. Она принялась молотить по ней кулаками, но поняв, что ей двери не вышибить, быстрыми шагами вышла из холла.
Эдгар на секунду умолк, наверняка чтобы перевести дух, а затем снова принялся вопить:
— Ты сейчас умрешь! Умрешь на этом самом месте! Кайся, дьявол! Получай это… и это!
Послышались два выстрела подряд. На этот раз было совершенно очевидно, что стреляли за запертой дверью, а не со стороны парка.
Чей-то голос — мисс Марпл показалось, что голос Милдред — воскликнул:
— О господи! Что же нам делать?!
В кабинете Льюиса, за глухим шумом падающего тела сразу послышался другой, еще ужаснее, чем все остальное, это были звуки долгого мучительного рыдания.
Кто-то поспешно прошел мимо мисс Марпл и принялся с силой трясти дверь. Это был Стефан Рестарик.
— Откройте, — кричал он. — Откройте же!
В холл вернулась запыхавшаяся мисс Белевер. В руке она держала связку ключей.
— Попробуйте отомкнуть, — сказала она.
В тот же момент вспыхнули все лампы, и холл принял свой обычный вид. Но отчаянные безумные рыдания за дверью продолжались и, казалось, они никогда не кончатся.
Уолтер Хадд, неторопливо возвращающийся в холл, удивленно замер на пороге.
— В чем дело? — вскричал он. — Что здесь происходит?
Милдред, давясь слезами, отозвалась:
— Этот негодяй убил мистера Серроколда!
— О, перестань, Милдред! — произнесла Кэрри-Луиза.
Она встала и двинулась к двери кабинета, осторожно отодвинув Стефана.
— Дайте мне поговорить с ним, — сказала она. И совсем тихо позвала: — Эдгар, Эдгар, откройте мне, прошу вас.
Все услышали, как ключ был вставлен в замочную скважину и дважды повернут.
Дверь медленно распахнулась. Но это сделал не Эдгар, а Льюис Серроколд. Он тяжело дышал, как после бега. Более ничто не выдавало его волнения.
— Все в порядке, дорогая, — произнес он. — Все в полном порядке.
— Мы думали, что вас убили, — хмуро пробормотала мисс Белевер.
Мистер Серроколд недовольно оглянулся на нее.
— Нет, я жив, — ответил он резко.
В кабинете все увидели Эдгара Лоусона, который лежал на полу и горько всхлипывал. Рядом с ним валялся револьвер.
— Но мы ясно слышали выстрелы, — сказала Милдред с некоторой запальчивостью.
— Да. Он стрелял именно два раза.
— И промахнулся?
— Ясное дело, промахнулся, — раздраженно ответил Льюис.
Мисс Марпл дело не показалось таким ясным. В тесной комнате выстрелы были сделаны почти в упор.
— Где Мэйверик? — сердито осведомился Серроколд. — Сейчас он был бы здесь нужен.
— Я схожу за ним, — предложила мисс Белевер. — Позвонить в полицию?
— В полицию? Ни в коем случае! Конечно нет.
— Конечно да! — воскликнула Милдред. — Полиция необходима. Этот человек опасен.
— Что за глупости! Взгляните на него. Это он-то опасен, бедняга?
Разумеется, в данный момент Эдгар вовсе не выглядел опасным. Скорчившийся, рыдающий, он скорее вызывал смешанное чувство жалости и отвращения.
— Я не хотел этого, — твердил он, всхлипывая, но без всякой театральности и притворства. — Не знаю, что на меня нашло. Такое на вас наговорить… Простите меня, мистер Серроколд! У меня и в мыслях ничего подобного не было.