Игра в свидания - [8]

Шрифт
Интервал

Судя по тому, что удалось разузнать Триш, Карл Эймс не проявил снисходительности и не взял на себя ответственность за зачатие другой дочери, однако, когда у шестилетней Лейни умерла мама, он не пытался сбагрить ее своим родителям или кому-то еще. Правда, это не может служить большим утешением, если ты вообще нежеланный ребенок, — Карл без колебаний заявил об этом своей младшей дочери вскоре после смерти ее матери.

Триш свернула на дорогу, ведшую в ее жилой массив. Она хорошо помнила — и очень живо, как будто события произошли всего неделю назад — первое Рождество после приезда Карла и Лейни в Нейплз. В тот год Триш и ее нынешний муж Алан только начали встречаться. Утро Рождества они провели с его родителями, середину дня — с ее матерью и родителями матери. Когда они с Аланом, распаковав многочисленные подарки, сытые и довольные, лежали в обнимку на диване, мать из кухни позвала Триш и предложила ей навестить отца. «В конце концов, сегодня Рождество», — сказала Линда Ли.

И Триш, которая много лет переписывалась с Карлом и в течение двадцати пяти лет исправно получала от него открытки на день рождения и Рождество, отправленные из таких далеких мест, как Гуам и Калифорния, согласилась.

Триш опять покосилась на младшую сестру и обнаружила, что на глаза навернулись слезы. Ее сердце сжималось каждый раз, когда она вспоминала тот день. Вот она входит в дом Карла с завернутой в подарочную бумагу банкой «Эмонд рока», этим рождественским подарком для той части семьи, которой она не знала; как останавливается в крохотной, два на четыре фута, полутемной прихожей с полом, покрытым линолеумом; как они с Карлом смущенно поздравляют друг друга с Рождеством. Тогда Триш потрясло, как дом Карла отличался от ее собственного. В доме мамы было светло и шумно, везде была разбросана мишура, потому что ее младшие братья считали забавным швырять мишурой в собаку, когда та, охваченная праздничным возбуждением, галопом проносилась мимо. Елка была такой огромной, что отчиму пришлось обрезать верхушку, чтобы поставить ее, и поэтому она напоминала дерево, вросшее в чердак. А запахи! Триш специально выходила в патио и возвращалась в дом, чтобы еще раз во всю силу легких вдохнуть аромат жареной индейки и яблочного пирога. Оглядывая дом отца и гадая, куда делась сестра, она делала все возможное, чтобы не выдать свое смятение.

Лейни не оказалось и в гостиной, где стояла жалкая чахлая елочка.

Триш поставила банку на шаткий стол в столовой.

— Кажется, твоей елке не хватает воды, — сказала она. — У тебя есть кувшин?

Она разрывалась между желанием поскорее покинуть этот ужасный дом и потребностью хоть немного обустроить его.

— Есть. Присаживайся, — пригласил Карл.

Триш села на краешек дивана, обитого искусственной кожей. Совершенно непрактично для южной Флориды. На нем нельзя было сидеть летом, потому что голые ноги потели и прилипали к коже.

— Привет, Триш. Как дела?

Она подняла голову и обнаружила свою темноволосую, темноглазую сестру в темном коридоре. Лейни наблюдала за Триш.

Настороженно.

Это слово само по себе всплыло в сознании Триш. Да, это слово лучше всего характеризует Лейни. Настороженно. Как черепаха, которая высовывает голову из панциря и которая готова в любую секунду, если возникнет опасность, спрятать ее внутрь.

Триш заставила себя успокоиться. Если они примут друг друга в штыки, им никогда не удастся стать подругами.

Она похлопала по дивану рядом с собой.

— Замечательно. Посиди со мной.

Взгляд Лейни метнулся к кухне, где гремел посудой отец, потом опять на Триш.

— Ладно, — сказала она.

Одежда Лейни удивила Триш. Ее родные готовились к празднику — оделись не официально, когда одежда мешает расслабиться после сытного обеда, а нарядно, чтобы просто чувствовать себя красивыми. Лейни же была в старых джинсах с дырой над коленкой. Она теребила эту дырку все время, пока сидела рядом с сестрой. Лейни была босиком, ногти на ее ногах были неухоженными и даже ненакрашенными. Безразмерная тенниска грязноватого желто-коричневого цвета полностью скрывала ее фигуру. Нельзя было понять, толстая она или худая. Ее длинные темные волосы были неряшливо собраны в высокий хвост, как будто она не удосужилась расчесать их, прежде чем стягивать резинкой. И она все время смотрела в пол. Молчание затянулось — его нарушали только звуки из кухни, где что-то упало, а потом послышалось отцовское чертыханье.

Триш прокашлялась и облизнула губы. Она пожалела, что не захватила новый клубничный блеск для губ, который сегодня утром обнаружила в своем подарочном чулке, но тут же почувствовала угрызения совести. Теперь она сожалела, что не захватила некоторые из своих новых сокровищ, чтобы поделиться ими с Лейни, Судя по отсутствию мишуры, обрывков подарочной бумаги и лент, ее младшая сестра не получила сегодня никакого подарка.

— Гм, а вы уже посмотрели свои подарки? — спросила она, мысленно молясь о том, чтобы Лейни получила хоть что-то.

Лейни опять сунула палец в дырку на джинсах.

— Ага. Я получила… это… Духи. Маникюрный набор. — Она на мгновение подняла глаза, чтобы тут же опустить их долу. — Новые джинсы. Они не моего размера, но папа говорит, что их можно обменять.


Еще от автора Беверли Брандт
Игра без правил

Он меня любит — или просто хочет затащить в постель? Она влюблена — или просто меня использует? Вечная игра, в которую играют мужчины и женщины… Кто охотник — и кто добыча? Кто победитель — и кто проигравший? В этой игре нет правил — и именно поэтому играть в любовь так забавно! Четыре звезды современного любовного романа — в очаровательном сборнике романтических комедий!


Реванш

Совсем недавно Саванна Тейлор могла считать себя если не счастливой, то вполне преуспевающей женщиной.В конце концов, у нее были и престижная, хотя и немного унылая работа, и добропорядочный, хотя и несколько занудный жених…Но Саванна изнывала от скуки и мечтала о приключениях.А мечты иногда имеют свойство сбываться – причем самым неожиданным образом!И теперь Саванне хватает приключений.Ее обвиняют в преступлении, которого она не совершала.Ее жизни угрожает опасность.По следам ее идут преступники.Где искать помощи?Только в объятиях Майка – хозяина гостиницы, где скрывается Саванна, загадочного мужчины, обладающего талантом прирожденного частного детектива!


Правда — и только правда

Он меня любит — или просто хочет затащить в постель?Она влюблена — или просто меня использует?Вечная игра, в которую играют мужчины и женщины…Кто охотник — и кто добыча?Кто победитель — и кто проигравший?В этой игре нет правил — и именно поэтому играть в любовь так забавно!Четыре звезды современного любовного романа — в очаровательном сборнике романтических комедий!


Рекомендуем почитать
Неожиданная встреча

Иногда судьба не единожды сталкивает людей, но не всегда они понимают, что предназначены друг для друга. Так случилось с Мариной и Максимом. Абсолютно разные. Он: богатый, красивый и она — сирота, с невзрачной внешностью. В очередной раз их свел спор, после которого осталась лишь боль и недоверие. Что преподнесет им новая неожиданная встреча? Смогут ли герои вновь поверить друг другу.


Свора

Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…


Вайпертон. Северный округ

Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…


О чем молчат подростки

Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".


Преступный маскарад

Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…


Любовный приворот для одноклассницы

Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.