Игра в любовь без правил - [120]
— Великолепное животное…
Кому он это сказал: лошади или самому себе? Во всяком случае, не ей. Элла в нерешительности остановилась. Похоже, Джас не подозревал о ее присутствии. Решившись наконец, она громко кашлянула и направилась прямо к нему. Джас покосился через плечо, но, увидев Эллу, тут же повернулся.
— Привет! — с очаровательной улыбкой бросила она. — Интересно, что ты делаешь в нашей конюшне?
На лице Джаса мелькнула улыбка:
— А может, я приехал просто полюбоваться лошадьми? Хороши, верно? Просто фантастика! Всегда мечтал иметь лошадь. Ну что ж, может, когда-нибудь тоже заведу себе такого красавца.
— А ты в курсе, сколько лет тебе придется копить деньги, чтобы позволить себе подобную роскошь? — По примеру Джаса Элла тоже просунула руку сквозь прутья изгороди. Жеребец нервно вздрогнул и куснул ее за палец. — Ух какой у тебя темперамент!
— Просто нужно уметь управляться с ними.
— А ты у нас, значит, знаток? Только по лошадям или вообще? Ах да, верно, как же это я забыла — ведь по умению обуздать темпераментное создание тебе, кажется, нет равных? — Элла скосила на него глаза. — Кстати, как твой нос? Надеюсь, в порядке?
— Знаешь, даже знатока можно иной раз застать врасплох. Особенно если создание очень уж темпераментное.
Жеребец снова охотно подставил ему лоб. Подмигнув Элле, Джас погладил его, потом добродушно отпихнул лошадь в сторону и сунул руки в карманы брюк. Только тут Элла обратила внимание, что вместо привычных джинсов сегодня на нем элегантный костюм. И чуть не застонала от обиды. Сама она, как назло, выглядела обычной замарашкой, в особенности рядом с ним, — старые джинсы, застиранные добела, а сейчас еще заляпанные грязью, свободный свитер с высоким воротом, поверх которого Элла накинула такую же старую ветровку, волосы небрежно стянуты в «конский хвост», но выбившиеся пряди разметались по плечам. Вздохнув, Элла печально понурилась. Ей вдруг пришло в голову, что она впервые видит Джаса таким вырядившимся, словно на официальный прием. Две мысли задержались у нее в голове. Первая — что он выглядит потрясающе. И вторая — он наверняка явился сюда по делу.
— Ладно, хватит ходить вокруг да около, Джас. Что привело тебя сюда?
— Был с утра в суде. К счастью, заседание кончилось довольно рано, вот я и решил вернуться обратно этой дорогой.
— Есть какие-нибудь новости по нашему делу? — Джас вдруг смутился. — Я тут подумала, — заторопилась Элла, — может быть, всплыло что-нибудь новенькое? Ну, о Миранде, например? Или о том мерзком недоноске, которого она заложила? Не хочу показаться назойливой, но… может, что-нибудь расскажешь?
Сообразив, что проговорилась, Элла осеклась и покраснела до слез. Конечно, она помнила, что обязана держать язык за зубами, и никогда бы не проболталась, будь на месте Джаса другой человек. Но Джас с самого начала вел это дело, знал о нем все, и она опомниться не успела, как эти слова уже сорвались у нее с языка. К тому же с некоторых пор Элле казалось, что она поторопилась, ругая Джаса почем зря.
Взгляд Джаса скользнул по смущенному лицу Эллы. Вид у него при этом был до такой степени невинный, что любой игрок в покер умер бы от зависти. Да, в умении блефовать ему не откажешь, заключила Элла. Странно, однако, как оборачиваются события — еще недавно она сама сотрудничала с полицией, а сейчас нисколько не удивилась бы, узнав, что и Миранда поступила точно так же. Что ж, в жизни и не такое бывает, успокоила она себя. Вообще-то зря она спросила, конечно. Джас не должен знать, что она догадывается об их закулисной игре.
— Извини, — пробормотал он, разводя руками.
— Извиняешься? Давно ты этого не делал.
— Да нет, просто забавно вышло. Наверное, я просто неправильно тебя понял. Ведь это из-за меня твоя жизнь пошла кувырком. То есть я превратил твою жизнь в ад. Потом сделал небольшой перерыв… И снова… Короче, видно, я просто все понял не так…
Таким образом ее вопрос остался без ответа. Хотя Элла ничего другого и не ожидала, но невольно поразилась, с какой ловкостью Джас увел разговор в сторону. Да, похоже, он собаку съел в этом деле, с невольным восхищением подумала она. И опять порадовалась, что Миранда попала в надежные руки. Выходит, ставки в этой игре высокие. И, зная об этом, Джас не выдал себя. Элла вдруг почувствовала, что начинает понимать его.
— Сегодняшнее заседание суда не имеет отношения к нашему делу, — добродушно пояснил он. — Ах да… Потом я вдруг вспомнил, что в это время ты обычно бываешь тут. И подумал: а не завернуть ли сюда? Просто посмотреть, как выглядит ваша контора. Вот, собственно говоря, и все.
Элла молча глядела на Джаса и тщетно пыталась сообразить, что на это сказать.
— Вот как… Ага, понятно. Ну, что ж, тогда смотри… — Элла обвела рукой успевшие примелькаться ей покосившиеся строения, в которых проходили занятия, разбросанные тут и там амбары и сараи, административный и лабораторный корпуса, окруженные со всех сторон опытными полями.
— Здорово! — Джас энергично закивал. — Знаешь, я ведь сам не люблю сидеть в четырех стенах. Предпочитаю работать на воздухе. Может, именно поэтому меня и потянуло в полицию. А уж работать на природе, разъезжая то туда, то сюда, дышать чистым воздухом… Не знаю, что может быть лучше. Даже неохота получать повышение. Да и что в нем хорошего? Кроме денег, конечно… Целый день сидеть в кабинете, заниматься писаниной, да еще ответственность… Ни тебе облав, ни патрулирования, ничего такого. А мне как раз нравится обходить территорию.
В романе известной английской писательницы Линды Тэйлор очень тонко и изящно рассказывается о женской судьбе.Большое внимание в этом произведении уделено семейным тайнам главных героев и непростым отношениям, складывающимся между близкими людьми, которым трудно сделать выбор, предоставленный судьбой.* * *Линда Тэйлор — новая королева любовного романа. Благодаря оглушительному успеху ее первых романов имя английской писательницы, еще недавно никому не известное, сегодня — на устах ценителей жанра во всем мире.Иногда случайное и ни к чему не обязывающее знакомство может кардинально изменить жизнь человека.Потерявшая работу и застигнутая врасплох беременностью, Луиза Твигг — главная героиня романа «Вопреки всему» — судорожно пытается привести в порядок свою жизнь и совсем не обращает внимания на появившегося в ее жизни Эша.
Когда Джулия отказалась от своей работы в банке, чтобы переехать в Оксфорд, у нее не было никаких планов на будущее. Но в класс, где она вела урок, вошел молодой обаятельный преподаватель, и жизнь, казалось, снова начала обретать смысл…* * *Линда Тэйлор — новая королева любовного романа. Благодаря оглушительному успеху ее первых романов имя английской писательницы, еще недавно никому не известное, сегодня — на устах ценителей жанра во всем мире.Когда Джулия отказалась от перспективной работы, чтобы изучать английский в Оксфорде, она не думала о будущем.Но вот ей уже тридцать, она закончила университет, и пришло время подвести итоги.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!