Игра случая - [10]

Шрифт
Интервал

Следом за ним вошла молоденькая женщина. В ее слинге лежал грудной ребенок, то, что он именно грудной, не вызывало никаких сомнений.

— Это Наталья и ее дочь Лили, — Артур указал на младенца, — моя первая клиентка, уже получила порцию шейного массажа и сладко спит. Так что, добро пожаловать на сеансы. Это не больно. И я не садист.

Пронесся смешок. И тут вдруг подул ветер. Вместе с ним на террасу вбежали двое ребят.

Глава 4. Угроза

Пацаны замешкались и вопросительно взглянули друг на друга, словно ища в глазах товарища подтверждения тому, что увиденное не пригрезилось. Тим одобрительно кивнул, и Илья решился. Подросток набрал в легкие побольше воздуха и громко сказал:

— Послушайте!!! — но грохот ложек, разговоры и тихая музыка поглотили детский голос. — Послушайте нас!

Некоторые едоки стали недоуменно поглядывать на ребят, досадливо хмурить брови, мол, как невоспитанно так шуметь. Илья беспомощно посмотрел на Тима. На что тот вдруг закрыл глаза, зажал уши руками и громко, почти отчаянно закричал:

— А-а-а-а-а-а!

Ресторан замер. Возникла секунда напряженной тишины. Такая бывает за миг до раската грома, за мгновенье до чего-то страшного, неизбежного… Эта тишина словно обретает плотность и висит в воздухе, как вязкий туман. Она почти физически ощутима и давит на уши. Туристы еще не знали, что именно эта секунда тишины навсегда разделит их жизни на до и после.

— Послушайте! — не теряя времени, снова крикнул Илья. — Происходит что-то странное! Океан уходит!

Туристы облегченно заулыбались и зашумели. Какая глупость. Было чего так шуметь. Такой большой мальчик и не знает, что в океанах бывает отлив. Все вернулись к своим тарелкам, беседам и прочим заслуженным удовольствиям, еще не ведая о том, что нити их судеб начали переплетаться, путаться, рваться и переписываться заново. Океан вступил в игру.

***

Однако, были и те, кто отреагировал на известие серьезно.

Анатолий, казалось весь поглощенный разговором с суховатой дамой об экскурсиях, вдруг резко разогнулся и повернулся в сторону пробежавших мальчишек. Он явно с напряжением прислушивался к их рассказу про отлив. Бледная маска, в которую на глазах превращалось его лицо, настолько отличалась от обычного приветливо-услужливого выражения, что Валера тоже попытался понять, о чем таком страшном говорят ребята. Хозяин отеля резко потерял интерес к потенциальной покупательнице экскурсии, повернулся и выбежал из ресторана, на ходу вынимая телефон. Валера бросился за ним и, уже сбегая с веранды, услышал слова Артура.

***

Диана продолжала что-то говорить, пока они шли, а спасатель заметил, как впереди непривычно быстро пробежал в направлении к хозблокам Анатолий, и через несколько секунд туда же метнулся Валера.

«Чтобы это ни было, мне нужно об этом знать», — решил Мордобой.

— Так договорились? — спросила о чем-то Диана.

— Да, конечно. Только, извините, не сейчас. Мне нужно кое-что сделать, — закончил разговор спасатель и спокойным шагом пошел к отелю.

Девушка посмотрела вслед уходящему мужчине, развернулась и пошла назад к пляжу.

***

В ресторане в ответ на рассказ мальчиков остеопат хлопнул в ладоши и строгими чеканными фразами поменял настроение этого утра с безмятежно-расслабленного на тревожно-ужасающее:

— Это не просто красивое явление. Это знак. Дурной знак. Грядет цунами. Нужно срочно эвакуироваться.

— Чё? Какое на хрен цунами — выкрикнул мажористого типа паренёк.

Не обращая на него внимания, Артур продолжил:

— Выходим в сторону большого пляжа. Сразу поворачиваем направо. По пальмовой аллее быстрым шагом направляемся к горному плато. Если волна застанет на аллее, цепляйтесь за пальмы.

— И чувствуйте себя обезьянами, — прогремел слегка подвыпивший, несмотря на раннее утро, сосед мажора, — Старик, завязывай прикалываться над йогами, смотри, они уже сползают со стульев от страха.

— Молодой человек, это не шутки! — остеопат взял со стола две бутылки минеральной воды, положил в свой рюкзак и направился к выходу. — Кто готов, догоняйте.

— Подождите, Артур Леонидович! Вы серьезно? — Виктор даже привстал от удивления.

— Я серьезно! Если кто думает спастись по воде, знайте: яхте надо отплыть далеко от берега, там волна не опасна. Держитесь подальше от построек. И поближе к деревьям. Хватайтесь за них. Часто это единственный шанс выжить.

***

Виктор посмотрел на жену и увидел застывший испуг в её глазах.

— Все будет хорошо! — постарался он успокоить Галину. — Мы идем с Артуром. Нам просто надо довериться ему. Идем же!

— Мои таблетки! — еле слышно выдавила из себя Галина. — Они в номере. Я не думала… Я не знала… Господи!!! — Галина заплакала навзрыд.

— Так, Галя, без паники! — приказал Виктор. — Ты идёшь за Артуром, быстро, прямо сейчас. Я за лекарством и догоню вас.

Подтолкнув жену в сторону аллеи, Виктор вихрем помчался в сторону своего бунгало.

***

Доставив завтрак, официантка вернулась в ресторан. Встреча со счастливой парой окончательно добила ее настроение. Лада чувствовала себя одинокой и обиженной на весь мир. Впрочем, и в ресторане атмосфера изменилась.

Местный остеопат вышел, за ним как хвост побежала мамочка с младенцем. Несколько человек встали из-за столов и пошли следом. Даже толстуха. Она бросила свои деликатесы, одернула сарафан и вперевалку, как индюшка, побежала догонять остеопата. Оставшиеся возбужденно говорили о каком-то странном отливе. Что она опять пропустила?


Еще от автора Елена Валерьевна Шмелева
Алые нити прошлого

Есть три девушки. Одна из них — бывший коп. Другая — бывший психолог. Третья — преступница, благодаря которой в жизни первых двух появилась приставка «бывшая». Сёстры Грослин и Минерва Кроу даже не предполагали, что сбежавшая из-под стражи младшая сестра Синайя (по вине которой обе девушки потеряли работу и уважение в обществе) первым делом постучится в дверь именно к ним. И что ещё ужаснее — она же предложит им способ полностью эту свою жизнь изменить. Правда, для этого им придётся проехать полстраны, скрыться от полиции и найти древнее кладбище, на котором похоронены не только их предки и контрабандные бриллианты, но и некий Тёмный Секрет, раскрыть который — значит навсегда попрощаться с понятием «нормальность»…


Игры Властителей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказочный звездопад

Взрослый человек мечтает вернуться в детство, а подросток — поскорее стать взрослым. Что ж, в этой книге вы найдете увлекательнейшие истории, которые придутся по душе и тем, и другим!


Рекомендуем почитать
Интернет вещей

Интернет вещей может показаться настоящим кошмаром… Ведь умный дом может стать ангелом-хранителем!


Глориана

Боргус Никольсен остается загадкой в истории советской фантастики. В 1924 и 1927 годах этот неизвестный писатель со «скандинавским» псевдонимом опубликовал авантюрно-фантастическую дилогию «Глориана» и «Массена» о невероятных приключениях американца Джека Швинда, укравшего аппарат невидимости — и после буквально растворился в воздухе, как и его герой. Теперь, в серии «Polaris», оба романа Боргуса Никольсена возвращаются к читателям.


Берлога для Уммки

Продолжение Тропы Алекса Спиро — персонажа народного романа-игры «Золотой Уммка». Полностью с проектом можно ознакомиться на сайтеhttp://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.