Игра - [5]
Когда электричка, скрипя тормозными колодками, стала замедлять ход перед Соллентуной, он отметил, что сердце забилось немного быстрее.
С другого конца вагона в поезд вошел мужчина в светлом плаще, Эйч Пи заметил его почти сразу. Обычный швед лет сорока, рост под сто восемьдесят, как и у него самого. Очки в темной оправе, волосы зачесаны назад, весенний костюм и плащ; все это Эйч Пи приметил, пока электричка отъезжала от станции. Неужели ему не жарко?
Нижняя часть фигуры мужчины скрыта, поэтому Эйч Пи не было видно, есть ли в руках у того какой-то зонт или нет. Был только один способ это выяснить.
Он встал с места и медленно двинулся по проходу в сторону нового пассажира. Почему-то с него полил пот, футболка прилипла к телу, ладони зачесались, но на этот раз похмелье было ни при чем.
Когда он поравнялся с девицами, одна из них неожиданно захохотала так громко, что он аж подпрыгнул. Соберись! Это только игра, весьма продвинутая забава, но волноваться из-за этого нечего. Спереть гребаный зонт — да разве ж это его уровень? Ему удавалось подхватывать штучки и получше!
И вот он увидел в руках у мужчины черно-белый бумажный пакет, дизайнерский, с ручкой из шпагата и жирным логотипом сбоку, чтобы все знали, что он может позволить себе делать покупки в этом дорогом бутике. Из пакета с одной стороны торчал продолговатый предмет цилиндрической формы. Зонт!
Эйч Пи ощутил, как у него участился пульс. Он вынужден признать, что все это становится довольно увлекательным. Украсть вещь на камеру…
Конечно, этот мужик в плаще в курсе происходящего, но все же… Во всей этой ситуации было нечто, очень щекочущее нервы, а что — Эйч Пи толком понять не мог. В любом случае выглядеть идиотом не хотелось.
«Следующая остановка — Карлберг. Карлберг — следующая», — донеслось с потолка из репродуктора, и он почувствовал, что электричка снова стала замедлять ход. Он сделал еще пару осторожных шагов в сторону мужчины, который даже виду не подавал, что в курсе передвижений Эйч Пи.
Наконец поезд, попыхтев, поскрипев и подергавшись, поравнялся с перроном и встал. Двери открылись, в вагон пахнуло раскаленным на солнце асфальтом и перегретыми тормозами.
Эйч Пи сделал еще шаг вперед. Ну, поехали!
— Свиная кровь, — констатировал комиссар Рюнеберг, откинувшись на спинку рабочего кресла.
Хотя с момента инцидента рядом с правительственной канцелярией прошло уже много часов, а в кабинете был кондиционер, Ребекка все еще обливалась потом. Волосы были мокрыми после душа, и за неимением другой одежды она натянула на себя спортивный костюм — единственное, что нашлось в личном шкафчике.
— Этот Лессмарк облил вас свиной кровью, — продолжил рассказывать ее шеф, плотно сбитый сорокапятилетний блондин со стальным взглядом и коротким ежиком на загорелой голове.
Истинный телохранитель. Довольно, впрочем, привлекательный для тех, кому нравится такой банальный тип мужчин.
Но к ней это уже давно не относится.
Как ни странно, несмотря на произошедшее, Нурмен чувствовала себя в целом неплохо, разве что ощущала вызванный выплеском адреналина легкий тремор, который изо всех сил старалась скрыть. Работу свою она сделала, охраняемый объект в порядке. А все размышления — дело будущего.
— По мнению экспертов, один из нападавших бросил в министра интеграции баллон со свиной кровью, но ты попала в него дубинкой, поэтому бо́льшая часть крови на тебе и оказалась. Министр отделалась парой капель крови на пиджаке и синяком на предплечье, за которое ты ее держала.
Рюнеберг сделал паузу, но прежде, чем Ребекка успела прикинуть, ждут от нее каких-то слов или нет, он уже заговорил снова:
— У одной из вечерних газет, по всей вероятности, есть фотографии. Это объясняется тем, что третий из них непосредственного участия в нападении не принимал. Он, видимо, был очень занят съемками. Свободный рынок и свободная пресса в чудной гармонии. Кстати, передает тебе привет и благодарность… Не нападавший, а министр, — пояснил Рюнеберг.
Ребекка только слегка кивнула в ответ.
— Нападавшие же, согласно показаниям надежных свидетелей, убежали в сторону площади Густава Адольфа и скрылись в торговом пассаже «Галерея». Наши коллеги-полицейские потребовали остановить движение метро, но, пока успели связаться с начальником метрополитена, с центральной станции ушло как минимум четыре состава, а также еще один — со станции Кунгстрэгорден, так что если эти ребята не собирались, как тупые идиоты, смешаться с толпой на площади Сергельсторг, то они сто раз могли бы скрыться и просто уехав на метро. — Рюнеберг пожал плечами. — Преимущество всяких шкод средь бела дня в центре города состоит в том, что так скрыться гораздо легче, чем думают многие, — резюмировал он. — Пока ты наводила марафет, я еще успел провести краткую беседу с твоим шофером, господином Йоранссоном. Он утверждает, что ты велела ехать вперед к МИДу и ждать вас там, что стало причиной отсутствия безопасного пути эвакуации, — продолжил Рюнеберг с серьезным лицом.
Ребекка чуть не подпрыгнула.
Мало того что Бенни проигнорировал ее приказ и подверг опасности и ее саму, и охраняемое лицо, так эта жирная тварь еще и лжет на всю катушку. Валит все на нее, вот это наглость! Если бы он делал свою работу как надо и машина была бы на месте, она бы справилась со всем сама, не пришлось бы ни у кого просить помощи!
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Андерс де ла Мотт, один из самых известных шведских писателей, создает свои произведения со знанием дела: бывший полицейский, бывший глава службы безопасности крупной IT-компании, он опирается в них на собственный опыт. Расследование исчезновения пятилетнего мальчика, продолжавшееся долгие годы, заканчивается неожиданным и шокирующим образом. На что можно пойти ради любви и покоя в семье? Все ли средства тут хороши? Чтобы ответить на эти вопросы, героям придется заплатить очень высокую цену.
Следователь Анна Веспер переезжает вместе с дочерью из Стокгольма в Сконе, чтобы возглавить отделение полиции в городке Неданос. Вскоре Анне становится ясно, что и коллеги, и соседи пытаются ею манипулировать. Все указывает на то, что это как-то связано с трагическими событиями почти тридцатилетней давности. Тогда в заброшенной каменоломне, в воде, было найдено тело подростка — сына хозяйки той самой усадьбы, которую снимает Анна. “Осеннее преступление” — вторая книга в серии сюжетно не связанных друг с другом детективных романов, действие которых происходит в южной Швеции.
Хенрик Петерссон, или попросту Эйч Пи, попал в странную и жуткую Игру, в которой таинственный Гейм-мастер управляет людьми, как марионетками, заставляя их делать страшные вещи. Умом Эйч Пи понимает: от Игры надо бежать со всех ног. Но при этом он хочет во что бы то ни стало разобраться, кому и зачем понадобилось ее начинать. В ходе своих поисков Хенрик вышел на компанию, занимающуюся интернет-коммуникациями, — и ему становится ясно, что он приблизился к святая святых Игры. Итак, Хенрик Петерссон, игрок номер 128, переходит на новый уровень… Но сам ли он это делает? Или это часть дьявольского плана Гейм-мастера, в котором Эйч Пи, как простой пешке, предписано делать определенные ходы — а потом исчезнуть с доски?..
Хенрик Петерссон, известный как Эйч Пи, некогда вступил в странную Игру, в которой таинственный Гейм-мастер управляет людьми, как марионетками, заставляя их делать страшные вещи. Пережив ряд смертельно опасных злоключений, Эйч Пи вышел на самого Хозяина Игры. Тот сообщил ему, что Хенрика ждет последнее задание, после выполнения которого он сможет поступать так, как считает нужным: либо выйти из Игры, либо подняться на новый уровень. Но когда Эйч Пи узнает, что ему надо сделать, то буквально столбенеет.
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Из затерянной в горах психиатрической клиники, где содержатся опаснейшие психопаты, маньяки и серийные убийцы, сбежал самый опасный из них — Юлиан Гиртман. Полтора года он ничем не давал о себе знать. Но однажды в маленьком элитном городке Марсак на юго-западе Франции неизвестный преступник жестоко и изощренно убивает преподавательницу местного лицея. Все следы указывают на участие в этом кошмаре Гиртмана, во всем просматривается его индивидуальный почерк. Однако майор Сервас, расследующий это убийство, постепенно начинает подозревать, что улики, указывающие на Гиртмана, — лишь фикция, отлично срежиссированный мрачный спектакль, цель которого — запутать его, Мартена Серваса, и навести на ложный след.
Внезапная смерть Ги Бруара потрясает обитателей острова Гернси, щедрым покровителем и благодетелем которого Бруар был долгие годы. В убийстве обвиняют молодую американку Чайну Ривер, гостившую в доме Бруара. Ее брат ищет помощи у единственного знакомого ему в Англии человека — у Деборы Сент-Джеймс, жены известного эксперта-криминалиста. С ужасом узнав, что ее старинная подруга арестована, Дебора уговаривает своего мужа Саймона поехать вместе с ней на остров, чтобы предотвратить судебную ошибку и найти настоящего преступника. Элизабет Джордж — выдающийся мастер детективного романа.
Когда Матс Сверин, финансовый директор масштабного социального проекта, затеянного коммуной Фьельбаки, был найден застреленным в затылок, перед детективом Патриком Хедстрёмом встало несколько непростых вопросов. Во-первых, каким был Матс? Буквально каждый его земляк отзывался о нем сугубо положительно, но при этом ничего о нем не знал. Стало быть, Сверину было что скрывать. Во-вторых, связано ли убийство с работой Матса или тут замешаны личные мотивы? Второй вариант вполне возможен, ибо Патрик узнал, что совсем недавно в эти края вернулась давняя любовь Матса.
В глубине души любой преступник, каким бы безжалостным он ни был, желает того же, чего ждет от мира невинное дитя: любви и признания.Невдалеке от городка, затерянного во Французских Пиренеях, расположен Институт психиатрии, где содержатся психопаты, маньяки и серийные убийцы. Охрана там очень надежная, но, когда неподалеку происходит несколько убийств, подозрение все равно падает на пациентов института. Поэтому полиции и сотрудникам клиники придется объединить усилия, чтобы распутать цепь странных и чудовищных преступлений…