Иггинс и К° - [50]
Иггинс обвел присутствующих тяжелым взглядом и невозмутимо произнес:
– Все преступления совершил один человек. Он находится здесь, в этой комнате, и я скоро назову его имя. Но сначала я должен сказать, в чем заключается этот факт. В поисках исчезнувшей Эльмиры Бурдон был подвергнут обыску дом Ренэ Данблеза. Должен признаться, что я сам не мог бы произвести его лучше, но тем не менее никаких следов служанки не обнаружено. Лишь одно незначительное обстоятельство осталось не замеченным господином Понво. Оно-то и натолкнуло меня на разгадку тайны. Дело в том, что полицейские не обнаружили револьвера, из которого Ренэ Данблез стрелял в лошадей. Это обстоятельство отмечено в протоколе. Следователя оно не заинтересовало. Должно быть, он решил, что Эльмира Бурдон унесла оружие с собой.
Я взглянул на Дальтона. Он улыбнулся и подмигнул мне.
– Господин Понво пренебрег еще одним моментом, – вздохнул Иггинс. – Обычно по факту смерти назначают судебно-медицинскую экспертизу. Но когда Ренэ Данблез пристрелил трех лошадей, ни одна живая душа не подумала о том, чтобы произвести их вскрытие. Так вот, я попросил ветеринара извлечь пули из трупов животных. И они оказались…
– От браунинга калибра восемь миллиметров? – спросил Жиру.
– Нет. От маузера, калибр двенадцать миллиметров! В комнате повисла гробовая тишина.
– Вы замечаете, – нарушил ее Иггинс, – как сужается круг улик? Но не будем торопиться. Прежде необходимо объяснить, каким образом труп Дэзире Лапланш, увезенной Жилем, оказался в саду сенатора, зашитый в мешок. Это событие настолько таинственно и открывает возможности стольким сомнениям, стольким противоречиям, что суд, как мне кажется, не осмелится считаться с прежними уликами, если не разъяснена трагическая смерть девочки. Иггинс вздохнул.
– Вы знаете, что через два дня после убийства на вилле «Виши» труп девочки обнаружили в саду сенатора, хотя раньше его там не было. Я берусь это утверждать, так как сам, помимо полиции, тщательно осмотрел виллу господина Пуаврье. Ни в саду, ни в доме не было ни трупа девочки, ни самой девочки. Следовательно, девочка попала в сад после убийства сенатора, мадам де Шан и неизвестного. Естественно предположить, что она попала туда уже мертвая, в мешке. В это время вилла охранялась полицией, и люди, которые хотели спрятать труп, не могли пробраться в сад незамеченными. Итак, налицо противоречие: после убийства сенатора труп Дэзире Лапланш принести в сад не могли, а прежде его там не было. Я напомню, где был обнаружен мешок с трупом. Он лежал в кустарнике, причем один из кустов, ветви которого загораживали аллею, оказался сломанным. Поскольку мешок находился слишком далеко от стены, нельзя утверждать, что какой-то, даже очень сильный физически человек перебросил его через стену. Какой вывод следует из этого? По-моему, в таких случаях лучше всего рассуждать, как при решении математической задачи. Условие нам известно: в саду оказался труп, которого раньше там не было. Пронести мешок через ворота нельзя, так как полиция охраняет виллу, перебросить через стену также невозможно, я уже сказал, почему. Потайных ходов на вилле нет. Что же остается? Остается единственный путь – доставить мешок по воздуху.
Мадлен де Шан удивленно вскрикнула.
– Да-да, не удивляйтесь. Конечно, трупы с неба не падают, если только их туда не поднимают. Вы спросите, как? На аэроплане. Жак Данблез – авиатор. У него есть аэроплан. Вспомните, какой ужас испытал он, когда увидел труп девочки, вспомните его обморок и наступившее затем отчаяние.
12. Убийца
– О чем это говорит? – развивал свою теорию Иггинс. – Возможно, что Жак Данблез убил сенатора, мадам де Шан и неизвестного. Возможно, что он убил капитана де Лиманду, несмотря даже на сосновую иголку. Но совершенно невозможно, чтобы он был Жилем. Жак Данблез был арестован на следующий день после убийства капитана де Лиманду. Жиль в это время продолжал действовать. Он переписывается с таинственным М. С, который является не кем иным, как помощником палача Марком Сожэ. Очевидно, это Жиль отравил Сожэ, его жену и дочку. Наконец, Жиль ездил в Букваль, что доказывает найденный билет. Исключено также, что Жак Данблез отвез труп Дэзире Лапланш в сад сенатора. Зачем он стал бы это делать? Над этим я думал две ночи и не нашел никакого объяснения. Тем не менее Жак Данблез знал девочку. Увидев ее труп, он, волевой и хладнокровный человек, лишился сознания. Значит, Жак Данблез не подозревал, что она здесь. По-моему, это предположение неоспоримо. Можно также предположить, что разволновался он потому, что был свидетелем событий, вызвавших смерть девочки или как-нибудь с ее смертью связанных – вы видите, я чрезвычайно осторожен в выводах, – либо он как-то связан с событиями, объясняющими появление трупа в саду сенатора. Наивно считать, что в этом деле участвует еще какой-то аэроплан, помимо аэроплана Жака Данблеза, но невозможно предположить, что Жак Данблез умышленно привез труп девочки на виллу. Есть только одна версия, которая может все объяснить: Жак Данблез, совершая полет на аэроплане, сбросил мешок, зная, что в нем находится труп. Но он представить себе не мог, что по иронии судьбы мешок упадет в сад виллы «Виши». Это объясняет местонахождение трупа, дату его находки, волнение Жака Данблеза при виде мертвой девочки.
Во второй том Сочинений всемирно известных мастеров психологического детектива, французских соавторов Пьера Буало и Тома Нарсежака, писавших под двойной фамилией Буало-Нарсежак, включены три романа, в том числе их лучшее, по признанию критики, произведение «Из страны мертвых» (другое название — «В холодном поту»).
В первый том Сочинений всемирно изустных мастеров психологического детектива в жанре «саспенс», французских соавторов Пьера Буало и Тома Нарсежака, писавших под двойной фамилией Буало-Нарсежак, включен роман «Ворожба», две повести и рассказ, а также — в качестве предисловия — взаимное представление соавторов.
Эйса Ривера не могла предположить, что цепь случайных событий развяжет настоящую войну между мексиканским наркокартелем и американским теневым бизнесом. Она и представить не могла, что одна случайная встреча обернется для неё кошмаром наяву и что случайностей не бывает.Содержит нецензурную брань.
Дети бесследно исчезают, и гибнут от рук серийного убийцы, по кличке «Сумеречный портной». Он обожает облачать жертв в платья собственноручной вышивки. И питает любовь к красным нитям, которыми оплетает своих жертв. Никто не в силах остановить его. «Портной» кажется неуловимым. Беспросветный ужас захлестывает столицу и окрестности. Четыре года спустя, за убийства «Портного» пред судом предстаёт один из богатейших банкиров страны. Он попался на не удачном покушении на убийство своей молодой любовницы. Но, настоящий ли убийца предстал перед судом? Что произошло с раненой той ночью девушкой? Кто пытается помешать родным банкира освободить его? Ответы на эти вопросы спутаны и переплетены КРАСНЫМИ НИТЯМИ…
Преступниками не рождаются. Преступниками становятся. Киев, наши дни, ограбление банка. Все складывается так, как и планировалось преступниками – удачно. Но неожиданно вклиниваются, казалось бы, незначительные обстоятельства, и все катится кувырком. Зависть, жажда наживы, преступления и печальный, но логичный исход – основная линия повести. Все персонажи и события в повести – вымышленные.