Идеальный муж для дрянной девчонки - [30]
Начальница лишь кивнула. Выражение ее лица было угрюмым.
— Боюсь, да. Мы наиболее очевидные подозреваемые.
В голове Сюзанны словно повернулся выключатель, и все встало на свои места. Фрэнки же упомянула, что новости касаются ее подчиненных из финансового отдела! Сердце ее неистово заколотилось, угрожая в любой момент выскочить из груди.
— Значит, под подозрение попал мой отдел, — задыхаясь, прошептала она.
Франческа взяла ее за руку:
— Они проверяют любого, у кого был доступ к личным делам, и твой отдел тоже. Но тебе не хуже моего известно, что есть немало других подозреваемых, и не только в самом пансионе, но и в медицинском центре. Полиция проверяет всех.
Включая саму Фрэнки, подумала Сюзанна, ведь, как управляющая Грейвэк-Лодж, она контролирует все, что здесь происходит.
Франческа не двигалась с места, очевидно давая собеседнице время осмыслить услышанное.
Сюзанна набрала в легкие побольше воздуха и спросила:
— О каких суммах идет речь?
— О других пострадавших я ничего не знаю, но кража с кредитки Хикмана составляет несколько миллионов.
— Господи помилуй! — ошеломленно воскликнула миссис Адамс.
Фрэнки кивнула, и в кабинете воцарилось обреченное молчание. Обе думали о погубленной репутации, карьере, будущем, наконец.
Сюзанна никак не могла поверить в реальность происходящего, даже когда встретилась взглядом с Фрэнки, словно они обе увидели лавину, обрушившуюся прямо на их глазах. Ни одна из женщин не нарушала молчания.
Сюзанна ощущала непреодолимое желание сказать нечто такое, что разрушило бы стену профессиональной вежливости, дать оценку ситуации, превратившей их в членов одной команды. Каковы бы ни были в прошлом их отношения, сейчас пришло время забыть об этом и объединиться для защиты клиентов.
— Это Джек тебе сообщил?
Фрэнки молча кивнула.
Первый малюсенький проблеск надежды забрезжил в черной пучине отчаяния, окружившей Сюзанну. Детектив, ведущий это дело, не был местным уроженцем и о многом понятия не имел. К примеру, он наверняка не знал, что миссис Адамс никогда бы не стала закрывать глаза на происходящее в подведомственном ей финансовом отделе. Она никогда бы не стала рисковать работой, которая являлась источником существования ее семьи.
— Что требуется от меня? — спросила она. — Только скажи, и я сделаю все, что в моих силах.
— Шеф Слоан просил всех прийти на собрание. Уверена, он сам или детектив Таннер сообщат, что от нас требуется. Будем надеяться на лучшее. — Начальница бросила взгляд на часы. — Собрание через двадцать минут в конференц-зале.
Ее взгляд скользнул по фотографиям, стоящим на рабочем столе Сюзанны рядом с компьютером. На одной из них Брук и Брендон были засняты на фоне рождественской елки всего каких-то пару месяцев назад. Сюзанна подумала, что Франческа спросит что-нибудь о домашних. Но та повернулась к двери, бросив через плечо:
— Увидимся позже!
— Фрэнки! Спасибо, что предупредила! — крикнула Сюзанна ей вдогонку.
Если начальница и заметила, что ее назвали давно забытым уменьшительным именем, то виду не подала. Она просто кивнула и закрыла за собой дверь. Миссис Адамс потребовалось несколько минут, чтобы собраться с мыслями. Затем она достала свой мобильный телефон. Она и сама не понимала, зачем позвонила Карен. Может, ей просто нужно было поговорить с подругой, чтобы лучше осознать происходящее, а может, она хотела, чтобы Карен убедила ее, что Джек никогда не заподозрит ее в краже.
Набрав номер подруги, Сюзанна, затаив дыхание, ждала ответа. В трубке раздавались долгие гудки, и она, уже отчаявшись дозвониться, приготовилась оставить сообщение, как вдруг послышался сонный голос:
— Алло?
Сюзанна взглянула на часы — Карен в своем репертуаре!
— Пора вставать, поверь мне.
Сюзанна представила, как подруга вскакивает с постели, смекнув, что сейчас ей сообщат нечто сенсационное. Карен была предсказуемой, хоть и отрицала это; она обожала драматические истории. Вероятно, от избытка свободного времени. Миссис Адамс быстро рассказала последние новости.
— Итак, Фрэнки под подозрением, — констатировала та, ничуть не удивившись.
— И я тоже, — напомнила Сюзанна, начинавшая злиться, потому что подруга так и не догадалась о цели ее звонка. — Джек прежде всего начнет копать в моем отделе, ведь бухгалтерия — это основа любого бизнеса.
Оплата труда. Дебиторские задолженности. Прямые депозиты. Ее отдел занимается еще и проверкой кредитоспособности клиентов, желающих поселиться в пансионе. Это же финансовый отдел, в конце концов! Именно они постоянно работают с деньгами.
— Сюзи, не глупи! — засмеялась собеседница. — Джек никогда не подумает, что это ты надула старичков, даже не появись Фрэнки поблизости.
Слова Карен возымели должный эффект, и Сюзанна немного успокоилась. Она была непричастна к краже, но жизнь не всегда оказывается справедливой. За последние несколько лет женщина хорошо усвоила этот урок. Они со Скипом мечтали о тихой семейной жизни в уютном доме, обнесенном белым забором, малой футбольной лиге для сына и скаутской организации для дочери. И какое-то время их жизнь складывалась хорошо.
Она тяжело вздохнула:
— Карен, я руководитель отдела. Моя невиновность не будет иметь значения, если кого-то из моих подчиненных уличат в нарушении закона. Я окажусь виновной в том, что допустила такое. Моя репутация будет запятнана.
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.