И всё-таки я люблю - [8]
— Что у нас сегодня по плану? — поинтересовалась Корина.
Мысль о предстоящем знакомстве с родственниками Гамбини не давала ей покоя. Поверят ли они, что их совместная поездка — чисто деловая, или примут ее за очередную подружку их Орсо? Как часто он привозит сюда своих пассий? Впрочем, последнюю мысль Корина сразу отбросила. Гамбини говорил ей, что он из старинного корсиканского рода, чуть ли не аристократического, а в этой среде придерживаются строгих взглядов на любовь и отношения между мужчиной и женщиной. Да и сам он не производит впечатления волокиты.
— Утром нас ждут дела, а вечером мы направимся к моим родственникам, — ответил Гамбини, откидывая назад голову, что невольно придало ему весьма самоуверенный вид. Заметив, как она напряглась, он добавил: — Не волнуйтесь, Корина, они полюбят вас.
С какой стати они должны полюбить обыкновенного служащего фирмы?
Корина, с тех пор как встретила Гамбини, постоянно чувствовала себя не в своей тарелке. Сначала это было неожиданное предложение работы и фантастической для нее зарплаты, потом поездка на Корсику, а теперь еще и его родственники.
— Вы ничего не скрываете от меня, мистер Гамбини? — Она подозрительно посмотрела на него.
— Пожалуйста, называйте меня просто Орсо.
— Почему вдруг?
— Что почему? — нахмурился Гамбини.
— Почему я должна называть вас, хозяина фирмы, в которой я всего лишь один из сотрудников, по имени? Мы почти не знакомы и находимся здесь по чисто служебным делам.
— Я уже говорил, что здесь нас ждут и дела, и удовольствия. Для меня встреча с членами семьи — всегда большая радость.
— А приезжать сюда с девушкой тоже входит в число удовольствий?
— Ошибаетесь, — после короткого раздумья — ответил Гамбини. — Я никогда еще не приезжал к своим с девушкой.
— Неужели у вас никогда и ни с кем не было серьезных отношений?
— Серьезные отношения были, — признался Гамбини, — только из них ничего не вышло. Лучше нам это не обсуждать. Вы закончили завтрак? Я хотел бы как можно скорее приступить к делам.
По его интонации Корина поняла, что невольно задела больное место, и, хотя ее разбирало любопытство, она сочла за благо воздержаться от дальнейших вопросов. Может быть, позже, когда они поближе узнают друг друга, ей удастся выяснить, какая девушка и каким образом оставила такой глубокий след в его душе. Ясно было одно — именно из-за нее он остался холостяком.
Деловая встреча с крупным производителем автомобилей прошла исключительно интересно, и Корина была довольна, что ей довелось в ней участвовать. Одним из ее профессиональных достоинств, которое она тут же продемонстрировала, было знание французского языка, и, хотя корсиканский диалект несколько отличался от того французского, которому обучали в колледже, Корина прекрасно все понимала, а ее собеседники были очень довольны, что им не надо обнаруживать свои скудные знания английского. Правда, иногда в азарте полемики корсиканские бизнесмены переходили на один из диалектов итальянского, принятый на острове в бытовой речи, но тут уж сам Гамбини просил вернуться к французскому. Одним словом, Корина произвела на всех прекрасное впечатление.
Позднее, во время обеда в ресторане на окраине Бастии, Гамбини при всех поблагодарил ее за помощь в обсуждении проекта. Обед длился недолго. Орсо явно торопился к своим, и прежде всего к прабабушке, которую он называл не иначе как Биснонна и о которой было сказано немало теплых слов. Видно было, что между ними существовали самые нежные отношения и что они очень любили друг друга.
Дорога шла на юг, время от времени пересекая небольшие горные речушки. Далеко на западе виднелась вершина Мон-Сенто, самой высокой горы острова. Уже через пару часов они подъезжали к городу Аяччо, административному центру Корсики.
С автострады свернули на уходившую к морю узкую дорогу, и через пятнадцать минут машина въехала во двор большого старинного замка. Корина с изумлением смотрела на великолепное, сложенное из серого камня здание, с пристройками с обеих сторон. Здание, как, впрочем, и вся территория, носило отпечаток некоторой запущенности, что не мешало ему выглядеть величественно.
Со скрипом открылись массивные двери, и они оказались в огромном, отделанном коричневым мрамором вестибюле. Их встретила молодая женщина, вся в черном, которая радостно и в то же время застенчиво улыбаясь, приветствовала Гамбини, с любопытством при этом поглядывая на Корину.
— Здравствуй, Софи. Моя Биснонна ждет меня?
Девушка радостно кивнула головой, широко улыбаясь и с явным обожанием глядя на хозяина.
Представив Корину, Гамбини повел ее вверх по широкой, украшенной скульптурами лестнице. Солнечные лучи, проникавшие через цветные стекла огромного витража, делали ее похожей на сказочную декорацию.
Потом они долго шли по длинным, покрытым красными дорожками коридорам, украшенным лепниной и хрустальными люстрами. Остановившись перед тяжелой деревянной дверью, Гамбини постучал, спрашивая разрешения войти.
— Войдите!
Вместо тихого, дрожащего шепота очень старого человека, который ожидала услышать Корина, раздался громкий, властный голос. Она вопросительно посмотрела на Гамбини, но тот лишь улыбнулся, как бы говоря: «Сейчас сама увидишь», — и они вошли.
Впервые Одри влюбилась в восемнадцать лет. Влюбилась, как ей тогда казалось, на всю жизнь в Кевина, взрослого, холеного, красивого, элегантного мужчину. Одри ловила каждое его слово. Он открыл ей мир, которого она прежде не знала, водил по удивительным местам и стал ее первым любовником. Однако когда наивная девушка призналась, что любит его, Кевин рассмеялся ей в лицо и ушел, оставив ее с разбитым сердцем.Одри поклялась себе, что ни один мужчина больше никогда не сможет так обойтись с ней…
У Тиффани раньше была совершенно иная жизнь — богатый, уважаемый муж, исполняющий все ее желания, светские приемы, магазины, шумные вечеринки, навязчивые поклонники. Все вокруг ее любили. Во всяком случае, уверяли в верности и преданной дружбе. И вдруг после смерти мужа молодая вдова купила крошечную хижину на пустынном берегу моря и стала жить там совершенно одна, ведя самостоятельно нехитрое хозяйство и сторонясь людей. Никто не подозревал, что она владелица вполне приличного состояния, ее образ жизни скорее подходил сироте, не имеющей за душой ни гроша.Во всяком случае, именно так подумал Кристофер Уолленджер, когда впервые встретил Тиффани на пустынном пляже…
Фрэнку Хэзлтону, молодому, но уже известному архитектору, пришлось круто изменить свою жизнь. Когда его сестра Дженелл и ее муж Том погибли в авиакатастрофе, он, не задумываясь, взял к себе племянников — двух девочек и двух мальчиков. Холостяк Фрэнк даже представить себе не мог, что такое четверо детишек в доме! И в качестве няни и помощницы он нанимает недавнюю выпускницу университета, красавицу и умницу Сандру Мейсон…
Розлин всегда знала, что Стюарт Роули — ее лучший друг. Они дружили чуть ли не с пеленок, и даже когда повзрослели, все равно делились друг с другом самым сокровенным, даже любовными тайнами. Когда Розлин бросил ее парень, то она поспешила за утешением именно к Стюарту. Но недаром говорят, что дружба между мужчиной и женщиной — это секс, отложенный на потом. Через некоторое время после довольно бурной и страстной сцены утешения Розлин поняла, что беременна…
С первого момента своей неожиданной встречи Роналд и Мейбл поняли, что они созданы друг для друга. Но с возникновением чудесного чувства порой не заканчивается, а лишь начинается самое трудное. Надо еще уметь сохранить этот бесценный дар природы и судьбы. Далеко не сразу наши герои поймут, как порой важно найти те единственные слова, которые развеют неизбежные недоразумения и сомнения, как важно вовремя спросить друг у друга, чего каждый из них хотел бы для себя от жизни и любви. Ничего нельзя решать за другого — вот краткая формула успеха, усвоенная влюбленными на их нелегком пути к счастью.
Вирджиния любила своего жениха и доверяла ему. Он ни разу не дал ей повода усомниться в его верности. Когда Дадли уезжал по делам, Джинни терпеливо ждала его возвращения, думая, что он с таким же нетерпением ждет встречи с ней. Однако незадолго до свадьбы она застала Дадли с другой. Вот так ее счастье разбилось вдребезги! Джинни решила покинуть родной Иллинойс и переехать в Юту, чтобы начать там новую жизнь. Отец одобрил ее решение и попросил своего старого друга Митчелла Стоуна сопровождать дочь…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…