И в субботу Субастик вернулся - [7]
Господин Пепперминт испуганно уставился на него.
— Что ты говоришь? — спросил он. — Неужели эти костюмы из магазина?
— А то нет? — откликнулся Субастик. — Откуда же им еще взяться, как не из магазина? Сам погляди — бирки с ценами, видишь? Тут и название магазина можно прочитать.
— Что же мне теперь делать со всеми этими комбинезонами? — застонал господин Пенперминт. Он сгреб два костюма и поспешно засунул их в шкаф. — Ты только представь себе: вдруг госпожа, Брюкман прочтет в газете, что из магазина выкрали три водолазных комбинезона, а потом обнаружит их у меня в комнате! Она же наверняка решит, что я вор. А если увидит их в шкафу, и того хуже! Она подумает, что я нарочно спрятал их в шкаф.
— Но ведь именно это ты и сделал, папочка!
— Погоди, я, кажется, нашел выход. Хорошо, что я нашел его так быстро. Слушай, Субастик, я хочу, чтобы водолазные комбинезоны вернулись ; туда, откуда взялись!
Не успел он это сказать, как с мордочки Суба-стика исчезли еще три синих крапинки. И тут же — один за другим — исчезли все водолазные костюмы.
— Обидно! — сказал Субастик, взглянув на свое
голое пузо.
— Но почему твой-то комбинезон исчез? — в ярости воскликнул господин Пепперминт. — Я же вовсе не думал отбирать у тебя костюмчик. Я только хотел избавиться от двух других.
— Я ведь уже говорил тебе, папочка: надо выражаться точней, когда чего-нибудь желаешь. Ты пожелал, «чтобы водолазные комбинезоны вернулись туда, откуда взялись». Ты же не сказал, чтобы мой остался на мне.
Господин Пепперминт опустился на край кровати. Оказывается, не все так просто с этими желаниями, как он думал.
Немного поразмыслив, он проговорил:
— Пусть к Субастику вернется его новый красивый водолазный комбинезон!
И опять с мордочки Субастика исчезла синяя крапинка, и в то же мгновение на нем появился новый костюм.
С облегчением убедившись, что на этот раз все сошло как нельзя лучше, господин Пепперминт продолжал без передышки:
— И еще я хочу, чтобы починили стул, у которого Субастик отгрыз ножки! Так! Отлично! И еще я хочу, чтобы вернулась в целости столешница, которую Субастик…
— Папочка, осторожней! — глухо взмолился Субастик. — Как же теперь я вылезу отсюда?
Господин Пепперминт растерянно уставился на стол: крышка и впрямь вернулась на место, но зато сам Субастик куда-то пропал.
Пепперминт наклонился и заглянул под стол. Субастик все так же сидел в своем гамаке, но, зажатый между скатертью и — столешницей, едва мог пошевельнуться.
— Ой, прости, Субастик! — воскликнул господин Пепперминт и торопливо добавил: — Хочу, чтобы снова убрали столешницу!
Субастик со вздохом облегчения вылез из своего гамака и отстегнул скатерть от ножек стола.
— Так, — сказал он, — а теперь, папочка, можно и крышку вернуть.
— Хочу, чтобы крышка была на месте! — сказал господин Пепперминт и увидел, как она снова плотно прилегла к остову стола.
— Так, теперь очередь за скатертью, — сказал Субастик и начал было расстилать ее па столе.
— Нет, нет! Я сам об этом позабочусь! — воскликнул господин Пепперминт, который уже вошел во вкус игры. — Хочу, чтобы скатерть снова ровно легла на стол!
И он с удовлетворением убедился, что скатерть плавно опустилась на крышку стола.
— Чистая работа! — сказал господин Пепперминт. — А теперь я хочу, чтобы мне не надо было умываться. Пусть меня умоют! Ой, нет, нет! Зачем же ледяной водой? Теплой мойте! Вот так, это совсем другое дело!.. А теперь я хочу, чтобы меня вытерли полотенцем! Так, так, досуха вытирайте! А теперь я хочу, чтобы меня побрили! И одели!
Господин Пепперминт оглядел себя: он сидел на кровати в своем парадном синем костюме.
— Зачем на меня синий надели? — закричал он. — Это же парадный костюм! Хочу, чтобы синий костюм убрали в шкаф! А на меня наденьте кальсоны и майку! Так! А теперь рубашку в красную клетку! Так! Брюки! Коричневые! Так! Носок на левую ногу, на правую! А теперь ботинки! Прекрасно!
Но Субастик совсем не разделял его радости. Он даже нахмурился.
— Ты что такой кислый? Опять я какую-нибудь ошибку допустил? — спросил господин Пепперминт.
— Да нет, папочка, никакой ошибки нет. А вот подсчитал ли ты, скольких крапинок я лишился? Двух дюжин уж нет и в помине. За какие-нибудь двенадцать минут исчезли двадцать четыре крапинки — по две штуки в минуту! Если ты, папочка, не уймешься, то ровно через четыре минуты и тридцать секунд у меня на лице не останется ни одной крапинки. А может, стоило бы кое-что оставить про запас для более важных дел?
— Твоя правда, твоя правда! — испуганно забормотал господин Пепперминт. — Я как-то упустил это из виду. А ведь теперь самое время воспользоваться машиной желаний. Не то исчезнет последняя крапинка, а машина так и будет стоять без толку.
— Кстати, куда ты подевал машину, папочка? — спросил Субастик, оглядывая комнату.
— Я отнес ее на чердак, — ответил господин Пепперминт. — Здесь в комнате она мне мешала. А употребить ее я ни на что не мог. Сейчас я по-чрошу, чтобы нас перенесли на чердак.
— Стоит ли? — усомнился Субастик. — Мы же сами можем подняться туда по лестнице.
— Да брось ты! — сказал господин Пеппер-минт. — У тебя ведь еще в запасе девять крапинок. Словом, я желаю, чтобы мы с тобой перенеслись на чердак!
Субастик - волшебный персонаж, выдуманный великолепным немецким писателем Паулем Мааром, - стал героем его нескольких детских книг. Это необычное существо, не переставая удивлять всех своей находчивостью и изобретательностью, меняет жизнь и характеры окружающих его людей - и детей, и взрослых.
Макс, двенадцатилетний сын разведенного аптекаря, хочет, чтобы его друг господин Белло остался навсегда человеком, но для этого Белло нужно постоянно пить голубой сок, иначе он снова превращается в собаку. Беда в том, что у друзей есть только одна бутылочка! Макс убежден, что где-то сохранилась запись рецепта, только вот где? Захватывающие приключения ждут Макса и его друга во время поисков старого рецепта!
Немецкий писатель Пауль Маар (род. 1937), лауреат Немецкой премии детской литературы, государственной премии Австрии, Немецкой национальной литературной премии и многих других, — настоящий волшебник и чародей слова, — хорошо знаком русскому читателю как автор замечательных книг о Субастике.Герой его новой книги Макс — симпатичный немецкий мальчишка, живет вместе с отцом-аптекарем и мечтает иметь собаку. Однажды отец и сын получают в дар от странной старушки бутылку с необычной жидкостью, о свойствах которой поначалу и не подозревают.Волшебные приключения, чудесные превращения и самым причудливым образом исполненные желания… и все это сегодня, в обычном тихом немецком городке.
«Волшебные капли для Субастика» — четвертая повесть о рыжем проказнике, исполняющем желания, в которой рассказывается, как Субастик подружился с сыном господина Пепперминта Мартином и помог ему преодолеть робость и обрести новых друзей.
Субастик — волшебный герой целой серии книг известного немецкого писателя Пауля Маара. Благодаря этому необычному существу могут исполняться все желания его друзей.
Этот конопатый проказник много раз исполнял желания господина Пепперминта и его сына Мартина и помог им изменить жизнь к лучшему. Но теперь помощь нужна самому Субастику. О том, как Пепперминты вызволяли друга из беды, рассказывает пятая повесть Пауля Маара про рыжего шалуна и волшебника.
Издаваемая книга содержит антирелигиозный фольклор трех братских народов (русского, украинского, белорусского). Многочисленные сказки, пословицы, поговорки, частушки свидетельствуют о силе и глубине антиклерикального и антирелигиозного устного творчества народа, и прежде всего его передовых слоев. Все произведения сгруппированы в книге по разделам («Бог и святые», «Черт и нечистые силы», «Рай и ад», «Церковь и богослужение», «Попы и монахи» и др.), которые четко выявляют социальную направленность антирелигиозного фольклора и подлинное отношение народа к религии и церкви.
Перемены в жизни, особенно переезд, – это всегда непросто. Но давайте брать пример с огриков, которым часто приходится подыскивать себе новую свалку. Они никогда не унывают и всегда устраивают из переезда настоящее приключение. В этот раз мама Огри чуть не отравилась свежим яблоком, дракона Огнепыха почти потеряли в новом городе, но всё закончилось жабечательно.
Все люди в детстве о чём-то мечтают. Но у кого-то мечта сбывается, у кого-то нет. Школьник Антон Измайлов сталкивается с явлением, которое кажется невероятным, но ведёт к ещё более невероятным последствиям.
В сборник алтайских народных сказок «Рыжий пес» вошли семь сказок, представляющих широкую палитру народного творчества Алтая, в том числе сказки про животных, сатирическая, волшебная, философская, эпическая сказки. Перевод и литературная обработка — писательницы Ирины Богатыревой. Иллюстрации, выполненные художницей Ольгой Ионайтис, помогают воссоздать в книге дух своеобразной алтайской культуры, демонстрируют особенности хозяйства и быта народов Алтая. Карты на форзацах книги работы художников Дмитрия Махашвили и Юлии Панипартовой познакомят читателей с Великим шелковым путем и той его частью, что проходила по территории современного Алтая.
Она бы не призналась ему в этом, никогда, но для того она сюда и пришла. Он был её психиатром, который должен был… который просто обязан был ей помочь. И она ожидала чего угодно, но не спокойного… не столь спокойного восприятия её чересчур фантастического видения этого мира.
«Новые веснушки для Субастика» — третья повесть про веселого проказника с пятачком вместо носа, который умеет исполнять желания. На этот раз Субастику придется раздобыть новые волшебные крапинки, чтобы помочь господину Пепперминту осуществить его заветную мечту.