Я бы находила это очень милым (франц.)
Я ему скажу всю правду, дорогому (франц.)
Судя по тому, как идет дело (франц.)
нет причины, чтобы это кончилось (франц.)
Я бы положила конец всем этим выдумкам (франц.)
и великодушничает направо и налево (франц.)
Мы знаем об этом немножко (франц.)
все то, что из этого следует (франц.)
Он был очень мил и как все (франц.)
он все промотает (франц.)
принять свои меры (франц.)
помогай себе сам, и бог тебе поможет (франц.)
Я скажу ему всю правду (франц.)
Но перестаньте, бога ради. По какому праву? (франц.)
Всякое терпение лопнет (франц.)
Когда говорят о солнце, видят лучи от него (франц.)
Она нюхом чует это (франц.)
княгиня подумывает о Любе для своего сына. Она себе на уме; она чует большое приданое (франц.)
Надо ей отдать справедливость (франц.)
а ты опроверг их показания (франц.)
Это притянуто за волосы (франц.)
Какая энергия! Я восхищаюсь ею (франц.)
Чего, чего, а этого у нас хватает (франц.)
это секрет комедии (т. е., это всем известно) (франц.)
Дамы в круг! Кавалеры вперед! (франц.)
Вышлите, по крайней мере, этого человека. Я не хочу, чтобы он был свидетелем этого разговора (франц.)