И она уступила... - [5]
– Дело не в этом, – быстро ответил Лайон. – Он считает, что к его жилах может течь дурная кровь и поэтому ему нельзя иметь детей. А он хотел бы этого, как каждый нормальный человек. Господи, дай ему силу преодолеть все эти наваждения.
Кэти задумчиво повертела в руках свою чашку кофе:
– А может быть, великолепная мисс Грей поможет ему в этом? Если она так воздействовала на него с приличного расстояния, то каков будет эффект непосредственного общения?
– Видишь ли, она не в его вкусе. – Но вопреки собственной логике, Лайон тут же стал расхваливать Кэти достоинства девушки, а потом рассказал ее печальную историю.
Та слушала внимательно и в конце концов присвистнула:
– Слушай, она просто бедняжка!
Лайон согласился:
– Ты знаешь, ее природная застенчивость не позволила ей зацепить Фрэнка, хотя он явно потряс ее. Это отметила и Милли, которая очень любит свою подругу. Кстати, она уже успела предостеречь Лилиан от попытки сближения с Фрэнком, объяснив девушке, что это смертельно опасно для ее молодой жизни.
Кэти рассмеялась:
– Да, контакты между нежной ангельской душой и дьяволом во плоти опасны для обоих. Теперь мне понятно поведение Фрэнка. Значит, это реальность, а не плод моего воображения – человек возвратился домой в пятничный вечер абсолютно трезвым!
– Воображение и домыслы вещь прекрасная, но малопригодная для повседневной жизни, с их помощью шашлыка не изжаришь, и на ранчо не управишься, – заметил Лайон. – А у нас скоро возникнут проблемы с управлением хозяйством из-за того, что брат совершенно отпустил поводья. Если бы он был способен меня слушать, я попросил бы его разделить со мной обязанности поровну. Но он стал совершенно неконтактным.
– А ты все же попробуй поговорить с ним еще раз.
– Да, я хочу сделать это, только жду подходящего момента.
– Объясни ему, что всегда наступает завтра, – сказала Кэти задумчиво.
Лайон так и оставил ее сидящей за столом в раздумье. А сам поднялся в спальню.
2
– Ты уверена, что мне это идет? – встревоженным тоном спросила подругу Лилиан.
Она смотрела на себя в зеркало, критически оценивая, как сидит на ней платье без бретелек, которое ей выделила Милли специально для похода на шашлыки. Уже вечерело, и они собирались отправиться на ранчо Джонсонов.
– Перестань конфузиться. Ты выглядишь прекрасно. Учти, в силу обстоятельств ты немного отстала от моды. Этот наряд выглядит подходящим для такого случая, даже в нашей провинции, – последние слова Милли произнесла иронически.
Еще раз посмотрев на свое отражение в зеркале, Лилиан вздохнула. Она не узнавала себя в этой девушке с пышными распущенными волосами, обрамлявшими овальное лицо с правильными чертами. Подведенные тушью большие глаза удивленно смотрели на мир. Чувственный рисунок губ подчеркивала помада, которой она воспользовалась чуть более щедро, чем обычно. Облегающий лиф вечернего платья оставлял открытыми красивые плечи девушки, а изящные туфельки привлекали внимание к ее длинным стройным ногам.
Платье было не из дешевых, но дело в том, что Милли, разрабатывавшая модели для местного супермаркета, пользовалась там значительной скидкой. Она прекрасно умела использовать косметику и сама сделала макияж подруге. Вот потому-то Лилиан с трудом узнавала себя в зеркале.
– Я всегда знала, что, если тебя приодеть и накрасить, ты будешь выглядеть просто шикарно, – удовлетворенно оглядывая плоды своего труда, констатировала Милли. – Вот увидишь, холостые друзья Лайона будут просто роиться вокруг тебя.
– Прекрасно, – рассеяно ответила Лилиан, думая о том, что ей хотелось бы почувствовать на себе еще раз взгляд вполне конкретною холостяка по имени Фрэнк.
Неправильно расценив задумчивость подруги, Милли еще раз стала успокаивать ее:
– Ты выглядишь великолепно!
Она потащила Лилиан в гостиную и воскликнула:
– Мама, посмотри, что мне удалось сделать из нашей Золушки! Не правда ли, она просто красотка?
Мисс Брэдбери, высокая седоволосая женщина, улыбнулась, и, повернувшись, оценила усилия дочери. Перемены во внешности Лилиан были действительно потрясающими.
– Ты очень хорошенькая, Лили. Как жаль, что родители не могут видеть тебя.
Лилиан тяжело вздохнула:
– Да, мне тоже очень жаль, миссис Брэдбери.
– Прости меня, девочка, что я так сказала. Но мы с твоей мамой дружили больше тридцати лет. Мне часто не хватает ее, и я могу себе представить, как тяжело бывает на душе у тебя.
– Жизнь продолжается, – тихо сказала Лилиан и перевела разговор на другую тему. Поправив длинными пальцами пышные складки, украшавшие подол платья, она заметила: – Это просто мечта – такое красивое платье. И вообще, я не знаю, как благодарить вас за то, что вы меня приютили в такое трудное для меня время. Мне, правда, больше некуда было ехать.
– Я уверена, Лили, что у тебя есть масса верных друзей. Но я твоя самая лучшая подруга, – добавила она совершенно серьезно. – И ты не должна забывать об этом. Помнишь, как когда-то, встретив вас с Милли из школы, мы каждый день шли или к вам, или к нам? Мы были просто неразлучны.
– Мне иногда не хватает Небраски, – задумчиво произнесла Лилиан.
– Ну нет, я по тем местам не скучаю, – высказалась миссис Брэдбери. – Я помню свой страх перед возможностью провалиться в котлован. Помнишь, он был недалеко от нашего дома? Я даже радовалась сначала, когда мы переехали по месту новой работы отца Милли. Если бы я только могла себе тогда представить, что нашу семью будет бросать по всему свету из-за его работы, то подумала бы, прежде чем выйти за него замуж.
http://www.la-magicienne.comРоман Роуз Лоуэлл "Небесный огонь" перевод романа Дианы Палмер (Diana Palmer "A Long Tall Texan Summer", 1997) и состоит из 3-х взаимосвязанных частей:1) Том Уокер – Diana Palmer "A Long Tall Texan Summer: Tom Walker"2) Дрю Моррис (альтернативное издание: Синтия Гловер "Что было, то было") – Diana Palmer "A Long Tall Texan Summer:Drew Morris"3) Джоб Додд – Diana Palmer "A Long Tall Texan Summer: Jobe Dodd"***Три судьбы, три любви, три истории, произошедшие в маленьком американском городке Джекобсвилле, схожи тем, что героям приходится многое преодолеть на пути к счастью.Несколько лет понадобилось Тому Уокеру и Элисии Крейг, чтобы распутать клубок нелепых недоразумений, едва не убивших любовь между ними…Доктору Дрю Моррису очень нелегко дается решение соединить свою жизнь с молодой медсестрой Китти Карсон – мешает память о недавно умершей жене Еве…Свои трудности возникают и у любящих друг друга с раннего детства Джоба Додда и Сэнди Риган…Но всякий раз любовь побеждает.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Анастасия Глазунова, работающая секретаршей в престижной фирме, решила изменить свою жизнь, порвав отношения с драматургом Никитой Шиловым и заняться бизнесом. Но новая любовь неожиданно врывается в ее жизнь, ставя в тупик и заставляет принять неординарные решения.
Ее считают «Стервой», но это она рассматривает как комплимент.Она научилась жить по своим правилам, не читать сказки, а писать их самой в реальности. Но ее взгляд на жизнь меняется, когда понимает, что ничто женское ей не чуждо. «Она вытянула губы к своему отражению в зеркале и произнесла: – Боже, сотворил же ты такую умную и прелестную женщину, как я».«Привлекательна, чертовски привлекательна. Ну, кто устоит? Одним словом – Стерва! Но, увы, за все надо платить, – произнесла она чуть грустно, – платить за свое материальное и моральное благополучие, за свою независимость.
Что такое наша жизнь? Череда каких-то мгновений... Временами ярких и радостных... Временами серых и скучных... А иногда черных и печальных... И, несмотря ни на что, мы спешим жить. Но что, если впереди нас ждет не долгая жизнь, а даровано только мгновение...
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…