И никакая сила в мире... - [163]
– Ну и дела! – Старик изумленно покачал головой. – Прабабушка?! – повторил он ошеломленно, до него наконец дошло, насколько юная жена у Данте. – Старею, старею. Ага, вот и Оливер с чаем. Не забыл прихватить графинчик бренди для лорда Джейкоби, Оливер? – сурово спросил сэр Джейкоб, но смутить старого слугу было невозможно.
– Конечно, сэр Джейкоб. И ваше лекарство тоже. – Дворецкий бросил на старика непреклонный взгляд. – Вы же знаете, доктор велел принимать его каждый день.
– Ба, этот осел сам не знает, что говорит. Мне уже было столько лет, сколько ему сейчас, а он только барахтался в пеленках. Готов поклясться, годы только пошли мне на пользу, да и потом – кто лучше меня самого знает, что для меня хорошо, а что нет? – фыркнул сэр Джейкоб, подмигнув Френсису. – Одна рюмочка бренди в день ничего, кроме пользы, не принесет. Хороший совет, молодые люди, прислушайтесь к нему – и вы доживете до моих лет и даже больше, – со смехом заявил он, перепугав молодого человека, которому не было еще и двадцати. – Давайте-ка присаживайтесь, друзья мои. Сюда, к столу, подальше от Эсси с ее рукоделием. Садитесь поближе, девочка моя. Зрение иногда подводит меня, – заявил он и удивленно поднял брови, заметив перед собой бокал бренди. – Когда-нибудь я все-таки избавлюсь от тебя, Оливер, – сурово предупредил он дворецкого, такого же древнего старика, как и он сам.
– Конечно, сэр, как вам будет угодно, – невозмутимо ответил тот. Данте невольно улыбнулся, эта сцена осталась неизменной с тех пор, как он в первый раз появился в доме сэра Джейкоба. Он покачал головой. Да, действительно, кое-что не меняется.
Рея уселась на диван между Алистером и Френсисом. Данте пододвинул себе кресло и устроился напротив старика, а тот придвинул к себе графинчик с бренди.
– Так, а теперь я хотел бы услышать все своими ушами. И, пожалуйста, постарайся не упустить ничего из того, что случилось с тобой за эти долгие пятнадцать лет. Конечно, все эти годы ты писал, но, Бог свидетель, до чего же это были сухие, деловые письма! – пожаловался сэр Джейкоб. – Мальчик мой, я умираю от нетерпения послушать о пиратах и этих твоих восхитительных приключениях! И пожалуйста, во всех подробностях. Страшно люблю всякие истории, от которых кровь стынет в жилах! – воскликнул он. – Так, что это я хотел сказать? – сделав глоточек бренди, смущенно произнес старик, рассеянно барабаня пальцами по коленке.
– Вы жаловались на то, что письма Данте были на редкость неинтересны, – сгорая от любопытства, вежливо подсказала Рея.
– Да? Ах, ну конечно! Вот ведь как бывает, да? Клянусь, Майлз лопнет от злости, когда узнает, что ты выкупил родовые земли Лейтонов, которые он когда-то украл у тебя! – кивнул сэр Джейкоб. – Такая радость – помочь тебе, мой мальчик! Да, да, для меня это большая честь, – добавил он, потирая сухонькие ладошки, словно мелкий воришка, удачно слямзивший башмак у зазевавшегося фермера.
Удивленный взгляд Реи встретился с глазами Данте, и она увидела в них насмешливый огонек.
– Сэр Джейкоб – мое доверенное лицо. Именно он по моей просьбе выкупил эти земли. Неужели же сэр Майлз так ничего и не заподозрил? – спросил он.
– Нет, представь себе! Где уж ему! Кое-что я купил от своего имени, а чтобы ему не показалось подозрительным, что я покупаю так много земли, порой просил кое-кого из своих приятелей сделать это от своего имени и потом перекупал землю уже у них. Да и Майлзу было не до меня. Слишком уж он был озабочен тем, чтобы удержать свой Вулфингволд, чтобы обращать внимание на эти сделки, которые я провернул у него под самым носом. К тому же, как я слышал, он потерял изрядную сумму, чуть не разорился, вот так-то. Считайте, нам повезло, иначе он нипочем не расстал»-ся бы с этими угодьями.
– Да, думаю, удача нам улыбнулась, – пробормотал Френсис, не заметив, как сэр Джейкоб и Данте обменялись довольными взглядами. Им было отлично известно, что деньги свои сэр Майлз потерял не без помощи Данте.
Данте откашлялся.
– Насколько я понимаю, из-за этих махинаций пострадали и другие люди. Как и сэр Майлз, они понесли большие убытки. Я хочу, чтобы вы знали – я считаю себя ответственным за это и решил возместить им ущерб.
Сэр Джейкоб возмутился:
– В этом нет ни малейшей необходимости, мой мальчик! Я их предупреждал. Разумеется, потихоньку, чтобы об этом не пронюхал сэр Майлз. Так я и сделал, особенно когда речь шла о капиталовложениях в те самые плантации в Вест-Индии, да и о банке тоже предупреждал, только они не послушали старика. Думали, наверное, что я выжил из ума. Ну что ж, клянусь Богом, они в этом сами убедились, – с торжествующей ухмылкой произнес он. – Ты не о Гарри Сикоуме ли беспокоишься? – спросил сэр Джейкоб. – Гарри всегда был ослом. Считал, что все знает лучше других. Вот и получил по заслугам, – со старческой обидой произнес он. – А я ведь сам его предупреждал – не делай этого!
– Гарри Сикоум? – удивленно переспросила Рея.
– Да, покойный муж Бесс. Неужели я не писал тебе, что он в конце концов умер? – спросил сэр Джейкоб, потом бросил взгляд на Рею. – Ну что ж, малыш, думаю, у Бесс не осталось ни единого шанса. Впрочем, не знаю, нужно ли ей это.
Осиротевшая Элисия оказалась под опекой коварной родственницы, немедленно задумавшей продать юную красавицу в жены развратному богатому старику. Девушка предпочла побег в неизвестность — и в Лондоне попала в сети великосветских негодяев, решивших использовать ее как орудие мести молодому маркизу Тривейну. Маркиз, чтобы избежать скандала, вынужден жениться на Элисии. Однако пути любви неисповедимы, истинная страсть рождается в самых невероятных ситуациях…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Благородный пират Данте Лейтон, гроза Карибских морем, бросил вызов самой судьбе в поисках золота и славы. Однако судьба подстроила бесстрашному капитану неожиданную ловушку – в лице прелестной девушки, укрывшейся в его каюте от банды торговцев «живым товаром». Мог ли Данте, всегда относившийся к женщинам как истинный рыцарь, отказать в помощи леди Ри Доминик, похищенной пз родного дома? Но чем дальше, тем яснее осознает он, что, вернув Ри семье, разобьет не только ее сердце, но и свое собственное...
Истинная южанка. Настоящая леди. Женщина, которая больше всего на свете любит свою землю… Дикарь, воспитанный индейцами. Воин, в котором кипит бешеная кельтская кровь. Мужчина, самой судьбой предназначенный, чтобы любить только войну и опасность… Ли Александра Треверс — и Нейл Брейдон. Враги, готовые убить друг друга, — и возлюбленные, которые снова и снова погружаются в водоворот обжигающей страсти…
Николя Шанталь отличался от большинства французских аристократов решительностью и циничной жестокостью, а потому согласился исполнить поручение, которое привело бы в смущение многих, — безжалостно отомстить гордой красавице ирландке Маре О'Флинн за совершенную ею трагическую ошибку. Но задуманный Николя план встречает неожиданное препятствие — страстную, непреодолимую любовь, что в самое сердце поразила и мстителя, и его жертву…
У смертного одра деда шотландка Сабрина Веррик поклялась исполнить его последнюю волю — позаботиться о младшем брате. Однако как сделать это, если родной дом разграблен английскими завоевателями, нет ни гроша в кармане и все, чем она жила раньше, погибло в пожаре войны? Отважная девушка решается на безумный шаг — сделаться разбойницей и грабить богатых англичан, не испытывая и тени жалости. Но однажды жертвой прелестной грабительницы оказывается совершенно неотразимый Люсьен, герцог Камарей…
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…