Хватай и беги - [52]

Шрифт
Интервал

Вернувшись домой, она вновь позвонила Барбаре Захари, и та уверенно сказала:

— Уит Мозли находится в Хьюстоне, это совершенно точно. — И, помедлив, воскликнула: — О Боже! Что если судья Мозли окажется тем человеком, которого нашли вместе с Гарри?

— Я уверена, что с ним все в порядке, — стараясь говорить хладнокровно, заявила Клаудия.

Она поблагодарила Барбару, снова выразила ей соболезнования и положила трубку. Не прошло и пяти минут, как она снова позвонила Уиту по сотовому телефону. В трубке раздался его голос, предлагающий оставить сообщение. Клаудия попросила срочно перезвонить ей, отключилась и прилегла на кровать, ощущая тяжесть на сердце и во всем теле.

Немного позже она сделала звонок начальнику полиции и сказала, что едет в Хьюстон на уик-энд. Он не был слишком обрадован, но Клаудия, сообщив, что убили ее друга, была непоколебима и настойчива. При этом она не сказала, что, возможно, убиты двое ее друзей. Потом она оставила сообщение для Артуро Гомеса из управления полиции Хьюстона, пояснив, что у нее есть информация по делу Гарри Чайма, и попросила его перезвонить ей как можно скорее. Положив в сумку пистолет и разрешение на ношение оружия, пару запасных обойм, свой полицейский значок (хотя, разумеется, она не имела права представлять закон в Хьюстоне, но чувствовала, что он может пригодиться), а также необходимую одежду, Клаудия позвонила матери и предупредила ее, что уедет из города на пару дней. Покончив со сборами, она решительно направилась к своей «хонде».

«С Уитом все в порядке, — твердила она про себя как заклинание. — С ним все хорошо».

Клаудия ехала очень быстро, примерно на двадцать миль в час сверх установленной на трассе скорости.

Глава 18

— Тебе не стоит утруждать себя личной беседой с этими головорезами, — сказал Бакс. — Позволь это сделать мне. Лучше всего, если ты будешь как бы не в курсе, кто и что там делал, на случай если полиция начнет задавать вопросы.

— Опять ошибка, — не согласился с ним Пол. — Это может стать частью проблемы. — Он прислонился к подоконнику, наблюдая, как солнце начинает медленно подниматься над верхушками дубов. Стояло раннее утро, легкая дымка окутывала территорию владений Беллини возле Лейзи-Лэйн, но Пол разбудил Бакса телефонным звонком уже в шесть часов и приказал ему срочно явиться. Бакс отсыпался на диване Фрэнка, лелея призрачную надежду, что Ева, возможно, заявится к себе домой. Это было маловероятно, но он решил не рисковать и не терять даже такой мизерный шанс.

— Чед Ченнинг говорит, что «очень важно правильно делегировать полномочия», — процитировал Бакс, — и ты делаешь это просто блестяще.

— Я попросил тебя делегировать сюда свою задницу, — сказал Пол, — не для того, чтобы ты читал мне сегодня лекцию. У меня не то настроение.

— Потеря денег — это вопрос не делегирования, а доверия, — продолжал Бакс. — Ты доверился не той женщине.

— Я вообще никому не доверяю, Бакс. Кроме мамы.

Бакс, не успевший даже выпить кофе, нервно закурил и выпустил струю дыма подальше от коматозной фигуры Томми Беллини.

— Ради Бога, перестань обкуривать моего отца.

— Как раз с легкими у него все в порядке, — проворчал Бакс, но все же приоткрыл окно и выбросил окурок в сад.

— Если там что-то загорится, я тебе задницу надеру.

— Пол, тебе не кажется, что у тебя сейчас, кроме меня, никого не осталось? — спросил Бакс. — Если мы не будем держаться вместе, то пойдем ко дну. От Фрэнка никакого толку, Ева исчезла, а Ники погиб после идиотской перестрелки в ресторане. Кико будет в бешенстве, если мы не найдем деньги. Я — единственный, кто реально тебе помогает, а ты обращаешься со мной как с прокаженным. — Он прищурился. — Благодарность облегчает сердце.

— Это тоже из Чеда Ченнинга?

— Нет, это сестра Мэри Кларенс.

— То есть Вупи Голдберг в этих дурацких фильмах.

— И мой учитель алгебры в школе. — Бакс закрыл окно. — Ладно. Если хочешь, можешь сам поговорить с нашими ищейками. Но их могут поймать, и тогда они запоют и укажут на тебя. Мне все равно. Все, чего я хочу, — это поймать вороватую сучку и наказать ее за тот ад, который она нам устроила. — Бакс заставил себя не смотреть на Пола, чтобы не увидеть на его лице нервный тик.

Он знал, что затронул больное место Беллини. Босс или доверяет ему, или нет. Тишина затянулась секунд на десять, и Бакс уже подумал, что разыграл не ту карту. Но Пол угрюмо посмотрел на него и сказал:

— Хорошо, займись ими сам. Но я скажу тебе, с кем именно работать. Это будут Маккей, Уорт и Джерри Смекс. Ты понял? И помни, что я жду от каждого из них подробных отчетов о ходе поисков. Я должен точно знать, что происходит, в любое время суток. — Он ткнул пальцем в сторону Бакса. — Но смотри, не вляпайся в дерьмо.

— Будет сделано, Пол, — ответил Бакс.

Наконец-то он сможет действовать по своему усмотрению! Бакс внутренне ликовал, стараясь сдерживаться: Чед Ченнинг указывал, что некоторые победы нужно сохранять в тайне.


Ресторанчик на Манделл, расположенный неподалеку от гуманитарного района Монтроз, казался поблекшим самоцветом. Яркая краска, которой когда-то были покрашены двери, отслаивалась, словно луковая шелуха. Молодой повар, заменивший талантливую, но состарившуюся за сорок прошедших лет женщину, постоянно передерживал на огне бананы и недожаривал яичницу. По этой причине заведение в ранние утренние часы было совсем безлюдным, и, когда в его задней кабинке появился посетитель, это вызвало некоторое удивление. Бакс сидел в одиночестве. Официантка принесла ему кофе, и он выпил его одним долгим глотком. Если бы у новой владелицы было хоть немного мозгов, она застраховала бы это забытое Богом место, а он мог бы за определенное вознаграждение, скажем восемьдесят процентов, сжечь эти развалины вместе со всеми запасами бананов. В результате все остались бы довольны.


Еще от автора Джефф Эбботт
Опасный поцелуй

На одной из яхт, пришвартованных на побережье Мексиканского залива, обнаружено тело мужчины. Полиция и представители власти испытали настоящий шок, когда оказалось, что это сын сенатора штата, который много лет назад оставил семью ради сомнительной карьеры порнозвезды.Судье Уиту Мозли следует выяснить, было ли это самоубийством или Пит Хаббл стал жертвой хладнокровного убийцы, который использовал его как пешку в своей запутанной игре.


Целым и невредимым

Таинственное исчезновение Джейсона Кирка стало поводом для журналистского расследования. Вскоре он объявляется и признается, что ему нестерпимо хочется отведать теплой крови прекрасных девушек, исполненных жизни…


Большой куш

В триллере Джеффа Эбботта техасский судья Уит Мозли готов перейти роковую черту… Пожилую пару нашли убитой и закопанной вместе с предметами старины. Начиная расследование, Уит окунается в мир безжалостных охотников за сокровищами, магнатов-мошенников и акул преступного бизнеса. Все они ринулись в погоню за давно утерянным кладом — золотом, серебром и невероятно крупным изумрудом. В смертельно опасной игре, где людьми движет алчность, Уиту и полицейскому детективу Клаудии Салазар постоянно приходится быть на шаг впереди страшного убийцы — гораздо более опасного, чем пираты далекого прошлого…


Рекомендуем почитать
Высшая справедливость. Роман-трилогия

Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.


Жестокое царство

Джоан и ее четырехлетний сын с удовольствием провели в зоопарке целый день. И им не хочется уходить, но осталось всего несколько минут до закрытия, а потому мама с сыном спешат к выходу. Однако по дороге к воротам зоопарка Джоан слышит странные звуки, напоминающие выстрелы, а потом видит лежащих на земле в неестественных позах людей. И она понимает: они с сыном оказались в ловушке, словно дикие звери. В панике Джоан подхватывает сына на руки и бежит вглубь зоопарка, желая найти безопасное укрытие. Любой ценой она должна защитить ребенка.


Лисица

Рассказ из сборника «Vengeance: Mystery Writers of America Presents».


Парадиз–сити

Вот уже почти двадцать лет Джанкарло Ло Манто — полицейский из Неаполя — личный враг мафиозной семьи Росси. Он нанес ей миллионный ущерб, не раз уходил от наемных убийц и, словно заговоренный, не боясь смерти, снова бросался в бой. Потому что его война с мафией — это не просто служебный долг, это возмездие за убийство отца, друзей, всех тех, кто не захотел покориться и жить по законам преступного мира. Теперь Ло Манто предстоит вернуться в Нью-Йорк, город его детства, город его памяти, для последнего решающего поединка.


Закон парных случаев

Это только кажется, что скелеты надежно скрыты в семейных шкафах. На самом деле они могут долгие годы ждать подходящего момента, чтобы вывалиться - и разрушить жизнь тех, кто их спрятал. Мартину, на глазах которого был убит отец и тяжело ранена мать, придется самому узнать нелегкую правду, которую от него скрывали родители.


Убийца

Жизнь Алексис Холт, как и у многих девушек, учащихся в Йели, ничем не отличалась. Высоко поставленные цели, каждый день расписанный по часам, и время, отведенное друзьям. В конце учебного года Алексис со своей подругой решаются устроить маленькое путешествие перед тем, как снова окунуться в учебу, но планы девушки меняются за день до отлета, когда она встречает парня, который изменит её жизнь навсегда.