Если ты мертв — это надолго.
Если ты глуп — то навсегда (франц.).
В наш неустойчивый век… (франц.).
Что за выражение! (франц.).
Гейдельбергский дьявол (нем.).
Она всегда играет в страстную любовь (франц.).
Здравствуйте, господин граф (франц.).
А что, мадам Доус не переменила фамилию? (франц.).
Пока что нет. И номер тот же, на втором этаже (франц.).
Мадам, здесь, внизу, граф Мышинский… Нет, мадам, граф… Нет, нет, не нужно поправлять меня, мадам, это не князь Мышецкий, а граф Мышинский… (франц.).
Да, мадам, мосье Януш… Очень рад… Мадам просит передать, что она будет счастлива принять вас (франц.).
Вы очень хорошо выглядите (франц.).
Культ своего «я» (франц.).
Чистая доска (лат.). Здесь: «пустое место».
Все, все погибнет (лат.).
Старый мир еще плачет.
Он был так прекрасен, так нежен!
Но после,
после войны
Очень многие вещи
одним антикварам нужны.
Все огромно теперь.
И мне кажется: мир будет также ужасен,
Как годы войны.
О век тирании
Демократической!
Время, когда будет надо друг друга любить
И жить никем не любимым…
Перевод М. Кудинова
Простите, сударь! Как вы сказали, сударь? (франц.).
«Распевающие серенады» (франц.).
Подручный мясника (франц.).
Все в жизни повторяется… (франц.).
Остановись, мгновенье, ты прекрасно! (нем.).
Заниматься любовью (франц.).
Набережной Мон-Блан (франц.).
Позволь мне быть его вожатой.
Его слепит безмерный свет.
…Направься в высший круг! Объятый
Догадкой, двинется он вслед.
(Здесь и далее отрывки из «Фауста» даются в переводе Б. Пастернака.)
Спасен высокий дух от зла
Произволеньем божьим:
«Чья жизнь в стремленьях вся прошла.
Того спасти мы можем».
Что значит для нас вечное созидание?
Часы стоят…
Стоят. Молчат, как ночь.
Все видеть рожденный,
Я зорко, в упор
Смотрю с бастиона
На вольный простор.
И вижу без края
Созвездий красу,
И лес различаю,
И ланей в лесу.
И, полная славы,
Всегда на виду,
Вся жизнь мне по нраву,
И я с ней в ладу.
Глаза мои! всюду,
Расширив зрачки,
Мы видели чудо,
Всему вопреки.
На этот раз, насколько разумею,
Тебе могилу роют, — не траншею.
Вот мысль, которой весь я предан,
Итог всего, что ум скопил.
Лишь тот, кем бой за жизнь изведан,
Жизнь и свободу заслужил…
«Труд делает свободным» (нем.).
День гнева, ceй день
Обратит мир во прах… (лат.).
В рай возведут тебя ангелы (лат.).
По-джентльменски (англ.).
Что за выражение! (франц.).
Ну что ты, дорогой… (франц.).
Комната для друзей (франц.).
Господин граф, есть в вашем доме польские солдаты? (нем.).
Вот один есть, но он мертв (нем.).
Вы в этом уверены, мсье? (франц.).
Что вы тут делаете? (нем.).
Только для немцев (нем.).
Это верно, эти песни всего лишь (франц.).
Это же не тот, давнишний концерт (франц.).
Я тебе наскучила, да (франц.).
Мой сын, то белеет туман… (нем.).
Ага, вот мы и нашли игрушечку. Она, я думаю, из леса (нем.).
Не двигаться, а не то получишь пулю! (нем.).
Вы не из Гейдельберга? (нем.).
Несомненно, у него есть какие-то тайные достоинства (франц.).
Сладко и почетно умереть за родину (лат.).
Это двоюродный брат моего мужа (франц.).
Ты заговариваешься (франц.).
Как видишь. Я довольна. Работаю (франц.).
Как вы переменились! (франц.).
Кстати… Где письмо? (франц.).
Стало легче дышать (франц.).