Хрупкая красота - [17]
Кейт покачала головой и глубоко вздохнула. Она не могла позволить себе мечтать о поцелуях. Ей необходимо совсем иное – физические нагрузки, активные физические упражнения.
Возвращаясь к двери, она заметила пакет, который прислала Ханна. Кейт так и не раскрыла его накануне. И теперь решила, что следует заглянуть в него до того, как звонить подруге из марины. “Да, – подумала она, разобрав содержимое пакета, – Ханна действительно все делает основательно”. Бутылка вина – это замечательно, а вот шоколадное печенье и арахис в шоколаде – страшный грех. Что же до детективного романа – то это сущее безумие. Ханна даже прислала чересчур откровенное неглиже светло-зеленого цвета. “А вот старые номера журнала “Плейгерл” пойдут на растопку”, – решила Кейт.
Она уже собралась бросить журналы у камина, но вдруг передумала. Ей ведь раньше не доводилось их просматривать, даже желания такого не возникало. А почему нет? – подумала Кейт. Она только взглянет – что в этом плохого? И кроме того, здоровый смех пойдет ей только на пользу.
И Кейт действительно посмеялась. Прошел час, а она все еще листала журналы. Прочитав несколько занятных статей, она принялась рассматривать темноволосого мужчину с усами из весеннего выпуска и загорелого юношу на пляже – из летнего. Который из них симпатичнее?
“Ни тот ни другой”, – решила Кейт и покачала головой, сама себе удивляясь. Отложив наконец журнал, она посмотрела на залитый солнцем балкон. И перед ней возник по-настоящему красивый мужчина. Его приветливая белозубая улыбка была почти такой же ослепительной, как лучи солнца, плясавшие в его вьющихся белокурых волосах. Кейт заморгала и снова покачала головой. Что с ней происходит? Она взглянула на часы над камином. Уже перевалило за полдень. “Дело в том, – рассуждала она, – что в моем представлении коттедж и Сэм неразрывно связаны”. Ей необходимо выйти на “нейтральную территорию”. Наскоро перекусив, она вышла из дому и начала спускаться вниз… прямо к марине.
Потянувшись и расправив плечи, Сэм направился к грузовику, у которого стоял Леонард. Ему следовало бы знать, что плотный обед у Грэнни – это ошибка. Все было очень вкусно, но, похоже, он переел.
С самого утра Сэм колол дрова. Он не мог припомнить, чтобы раньше рубил так много дров за один раз. Но сейчас Сэм думал о другом. Его переполняли воспоминания о том моменте на балконе, об их поцелуе и вызванном им всплеске эмоций. Он почти не спал прошедшей ночью. Воспоминания о ее улыбке и ясных зеленых глазах, о свежем запахе ее кожи одолевали его каждый раз, когда он начинал дремать. Но почему он думает именно о ней – об этой девушке из города? Почему его интересует именно Кейт Темплтон?
“О Господи, – подумал он, – похоже, история повторяется”. При этой внезапно пришедшей ему в голову мысли он остановился как вкопанный. Может, вопрос в том, какая именно часть истории повторяется? Воспоминания о событиях прошлого проносились у него в мозгу. Сэм крепко зажмурил глаза, пытаясь сосредоточиться.
– Ну что, все погрузил? – спросил он Леонарда, подойдя к грузовику.
Леонард сдержанно кивнул, ставя последнюю коробку в кузов грузовика.
– Ладно. Тогда мы, пожалуй… Погоди минутку. Вон женщины еще несут коробки.
– Последние на сегодня, ребята, – сказала Грэнни, передавая свою коробку Сэму. – Забыла, что Ирма на прошлой неделе дала мне эти носки, рукавицы и шарфы. Опять все лето вязала.
– Полезные вещи, – пробормотал Сэм. – Уинстон только вчера говорил, что скоро погода изменится.
– А… ерунда, – возразила Грэнни, махнув рукой. – Уинстону просто скучно становится, когда погода долго не меняется.
– О!.. – воскликнула Энни, просияв. – Вон Кейт идет. Все глаза обратились в сторону Кейт, спускавшейся с холма.
Леонард отвернулся и сплюнул в грязь.
– Хорошенькая малышка, правда? – медленно проговорила Грэнни, поглядывая на Сэма. – К тому же приветливая и вежливая. Думаю, и сердце у нее доброе. Что скажешь, Сэм?
– Верно, сердце доброе, – сказал он, глядя на стройную фигуру Кейт. Она плавно покачивала бедрами, спускаясь с холма.
“Как жаль, что сейчас довольно холодно, – подумал Сэм. – Интересно, как она выглядит в шортах? Или, еще лучше, в купальнике…”
– Ну, сынок… – усмехнулась Грэнни, хлопнув Сэма по спине. – Чертовски удачно, что ты не встретил такую в Атланте, а то бы мы никогда тебя тут не увидели.
– Вот здорово! – воскликнула Энни, делая шаг в сторону Кейт. – Может, сегодня она покажет мне…
– Тихо, девочка, – сказала Грэнни, схватив ее за руку. – Вроде бы у тебя в доме какие-то дела? Скоро День благодарения, вот тогда и отдохнешь. Кстати, Сэм, – добавила старушка, повернувшись к нему. – Кажется, у нас за столом найдется местечко для тех, кто на праздник остался без близких людей.
– Но ведь приедут Луиза и кузены, – вмешалась Энни. – И тогда я не смогу побыть с Кейт – мне придется присматривать за детьми.
Грэнни шикнула на нее.
– Леонард, почему бы тебе самому не съездить? А Сэм пусть тут “держит оборону”, а? – Старушка направилась к дому. Последовав за ней, Энни оглянулась и помахала Кейт рукой.
– Это не слишком уж демонстративно, а? – пробормотал Сэм себе под нос.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.