Хрупкая красота - [14]
– Не пришлось бы тебе покупать эти самые замороженные полуфабрикаты, если бы нашел себе женщину, парень! – раздался из дальнего угла чей-то скрипучий голос. Громкий смех эхом прокатился по магазину.
– Только нужно еще найти такую, чтобы умела готовить, – раздался еще один голос. – Девушки теперь этим не очень-то интересуются. Все делают карьеру.
– Все заняты тем, чтобы быть занятыми, – согласился третий мужчина.
– Сэм, не обращай внимания на ребят, – сказала Эбби. – Рада познакомиться, Кейт. Я слышала, что в коттедже Джека Мэллона появилась симпатичная девушка. Почему бы вам самой не выбрать что захочется?
Кейт удивилась себе – прежде чем взять корзину для покупок, она подождала кивка Сэма. Может, потому, что оказалась в непривычной для себя обстановке? Ей становилось все более неуютно от мысли, что все здесь, даже совершенно незнакомые ей люди, были в курсе ее дел.
Кейт ахнула от неожиданности, когда, обогнув один из рядов с товарами, чуть не налетела на молодую женщину с двумя детьми – малышом, уцепившимся за ногу матери, и младенцем, спящим в висевшей у нее на плече сумке. Кейт пробормотала извинения, взглянув на грязную рожицу малыша, а потом на усталое лицо женщины.
Голос Сэма вывел ее из состояния замешательства.
– …Слишком хороший день, чтобы сидеть в помещении, – услышала она.
– Черт возьми, Сэм, у Уинстона кости ломит уже давно. Будет скверная погода, плохой ноябрь, Сэм.
– Вы, ребята, сами не понимаете, что говорите. Клянусь, что этот ноябрь – один из самых солнечных за всю мою жизнь. – Когда женщина с детьми прошла к кассе магазина, он добавил: – Привет, Лу Энн. Я тебя и не заметил. Слушай, твой малыш становится настоящим здоровяком!
Один из мужчин, возможно, это и был Уинстон, решил продолжить разговор о погоде:
– Помяни мое слово, Сэм. Что-то такое готовится. Скверный будет ноябрь.
Кейт выбрала еще кое-что из скудного ассортимента и медленно направилась к Сэму: ей было интересно понаблюдать за ним со стороны. Сама не зная почему, она думала о нем с той минуты, как увидела его в марине. Ей казалось, что он становится все огромнее, что он заполняет весь магазин. Ее взгляд задержался на его золотистых волосах и непринужденной улыбке, на плечах и мускулистых руках, на плотно обтягивающих бедра джинсах.
Глядя на него, Кейт испытывала такое умиротворение, какого уже давно не знала, и это слово, “умиротворение”, невольно заставило ее задуматься о том, каково было бы оказаться в его объятиях…
Заплатив за продукты и улыбнувшись всем на прощание, она пошла за Сэмом, который нес ее покупки к джипу. То, что она так послушно следует за ним, начинало ее сильно тревожить. “Плохо уже то, что я беспрекословно покорилась ему в магазине, то есть поступила так, как поступила бы любая из женщин, которых я тут встречала!” – подумала она, нахмурившись.
– Итак, вы готовы к вашей первой “официальной” ночи на горе? – спросил Сэм, когда они выезжали с автостоянки. Увидев озадаченное лицо Кейт, он пояснил: – Я думаю, что прошлая ночь не в счет. Ведь вы не успели устроиться как следует. Мы назовем это “испытательной ночью”, ну, такой, когда выявляются все недочеты.
Кейт совсем пала духом. До нее наконец дошло, что Сэм везет ее в коттедж на этой проклятой горе.
– Как вы считаете, когда починят мою машину? – спросила она. Кейт решила, что ей следует подумать об отъезде, а не об отпуске.
Сэм взглянул на нее, нахмурившись при мысли о том, что она упорно думает об отъезде.
– Не раньше понедельника. Завтра здесь все будет закрыто. По воскресеньям никто не работает.
– Это касается и марины? – спросила Кейт с дрожью в голосе. Ее машина будет готова только через два дня. А если ей понадобится помощь? Она что, останется совсем одна?
– В общем, да. И марина будет закрыта. Но я всегда там и дверь не запираю. – Заметив, что Кейт внезапно побледнела, Сэм попытался сменить тему разговора: – Кстати, вам очень идет такая прическа. И Энни тоже. Девочка выглядит сейчас на миллион долларов. Спасибо, Кейт, что вы так добры к ней.
– Но мне и самой это доставило удовольствие, – улыбнулась Кейт.
Она впервые задумалась о том, как сложилась бы ее жизнь, если бы она не была единственным ребенком в семье. Общаться с Энни было интересно, но когда девушка предложила ей свою косметику, Кейт вежливо отказалась. В наборе Энни имелось почти все – от ярко-розовой помады до фиолетовых и бирюзовых теней. Но Кейт предпочла появиться на людях без макияжа, впервые за десять лет. И, как ни странно, забыла, что обычно без макияжа чувствовала себя отвратительно. Кейт ни разу не подумала об этом до тех пор, пока Сэм не упомянул о ее волосах.
– Знаете, я удивилась, узнав, что вы все родственники. Значит, марина Медвежья Петля – семейный бизнес?
– Здесь почти у всех так, – ответил Сэм, объезжая большой камень. – Здешние семьи на протяжении многих поколений живут на одних и тех же участках земли, – с гордостью добавил он.
“И вот что из этого вышло”, – подумала Кейт. В этот момент они проезжали мимо большого голубого автобуса, стоявшего на склоне холма. Колеса были сняты, и, судя по висевшему на веревке белью, для какой-то семьи автобус стал домом.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.