Хронокосмос - [100]

Шрифт
Интервал

Хотя в машине было тепло, по спине Мерфи пробежал холодок.

— Ваши друзья — кто они?

— Я бы мог сказать тебе, но ты ни за что не поверишь. — Старик посмотрел на кружащийся в свете фар снег. — Мне самому было трудно это принять, — добавил он. — Все это очень странно. Но тебе придется поверить мне… С тобой ничего плохого не случится.

По какой-то непонятной причине Мерфи вдруг начал доверять этому человеку. Здравый смысл подсказывал ему, что не следует этого делать. В конце концов, он тайком наблюдал за ним в поезде, преследовал его на стоянке, затем каким-то образом отключил его сознание, после чего похитил и увез неизвестно куда. Но не совсем так: разве он сам не возил Стивена этой дорогой несколько раз? Однако его голос, манера поведения… словно он разговаривал с другом детства, с человеком, которого знал много лет. Мимика, каждое слово, даже то, как он смеялся, казались ему удивительно знакомыми.

И его лицо…

Дальний свет фар «эскорта» осветил деревянную табличку на левой обочине дороги: «Национальный заповедник, Манассас». Старик начал сбрасывать скорость, медленно ослабляя педаль газа, но не надавливая на тормоз, точно так же, как делал сам Мерфи.

— Вот он… Парк Молассес. — Он посмотрел на Мерфи. — Итак, угадай с десяти попыток, кто дал такое название?

— Стиви, — прошептал Дэвид, и по его спине снова пробежали мурашки. — И до сих пор называет.

— Виноват, ошибся. — Показались входные ворота, и старик мягко повернул руль, направляя машину к заснеженной подъездной дороге. Он снова поставил ногу на педаль, и машина слегка притормозила. — Черт, — проворчал он. — Жаль, что я… что ты не купил для этой штуковины зимнюю резину.

— Простите. Не могу себе позволить.

Незнакомец что-то пробормотал себе под нос и надавил на тормоз. Машина выровнялась и направилась к деревянным воротам, которые преграждали въезд. Но сейчас они были широко раскрыты; оставляя на снегу глубокий след протектора. «Эскорт» проехал через ворота мимо каменной ограды, расположенной по обеим сторонам дороги.

— Неправда, — сказал старик. — Денег у тебя хватает, но шипованная резина относится к тем расходам, которые ты не желаешь включать в список, если это не горит. Значит, это Виргиния? Зима здесь не хуже, чем в Итаке, когда у тебя был старый «вольво»…

Мерфи внимательно посмотрел на него.

— Откуда вы?..

— Донна иногда храпит во сне, она не любит заниматься любовью при свете, но у нее страсть к парковым скамейкам. Это одна из причин, по которой вы любили сюда приезжать. — Старик переключил стеклоочистители на более быстрый режим. — По пути домой вы всегда заезжаете в придорожное кафе, где берете жареных моллюсков, а Стиви может воспользоваться горшком. А иногда вы останавливаетесь у торгового центра, чтобы взять напрокат в «Блокбастере» какой-нибудь фильм. Вы всегда спорите, что брать. Она любит романтические комедии, а ты предпочитаешь…

— Кто вы, черт возьми?

— У тебя есть три попытки, и две из них не считаются.

Это было одно из любимых выражений Скипа.

Дорога была почти не видна, но Мерфи рассмотрел едва заметные колеи, оставленные колесами автомобиля. Кто-то проезжал здесь некоторое время назад. Они следовали по дороге, проезжая мимо деревьев, чьи ветви прогибались под толстым слоем снега. Фары с трудом проникали сквозь белый шквал. Дорога вела их вокруг невысокого холма к широкому выгону. Свет фар отразился от какой-то металлической поверхности — это был задний бампер автомобиля, который стоял на дороге прямо у них на пути.

Старик остановился у машины.

— Итак, мы добрались, — сказал он, выключил зажигание и открыл дверь. Как только загорелся плафон, Мерфи увидел то самое странное оружие, из которого в него выстрелили на стоянке. Оно лежало прямо у его бедра. Старик улыбнулся и взял его в руки. — Спасибо, что не заставил меня испробовать его на тебе еще раз, — сказал он, не направляя оружие в сторону Дэвида. — Мне и первый-то раз не нравилось это делать.

Мерфи выбрался из машины и закрыл за собой дверцу. Даже в темноте он мог различить очертания покрытого снегом бампера второго автомобиля. Он ожидал, что кто-нибудь из него выйдет, но никто не появлялся. Насколько он мог сказать, они были здесь одни.

— Вы сказали, что здесь кто-то будет, — напомнил он, когда старик обошел вокруг машины и присоединился к нему.

— Сейчас увидишь. — Незнакомец натянул на глаза козырек бейсболки с эмблемой «Метс» и жестом пригласил Мерфи последовать за ним. — Пойдем. Нам сюда.

Снег заскрипел под ногами, когда они покинули машину и зашагали о сторону выгона. Воображение Дэвида рисовало перед ним мрачные картины: на его бездыханное тело, лежащее лицом в снег, утром наткнется смотритель парка. Однако неожиданно для себя он понял, что не столько напуган, сколько смущен и сбит с толку. Он почему-то знал, что ему не причинят вреда.

Старик остановился примерно в двадцати футах от дороги.

— Ну, вот мы и пришли. — Он указал на расстилающуюся впереди темноту.

— А теперь смотри… Начинается самое интересное.

Мерфи внимательно поглядел на него, затем всмотрелся в падающие хлопья снега. Сначала он ничего не увидел.


Еще от автора Аллен Стил
Император Марса

Классика НФ как средство против депрессии.«Hugo Award», 2011 — «Лучшая короткая повесть» («Best Novellette»).


Смерть капитана Фьючера

Hugo Award, 1996 // Повесть (Novella).Повесть развенчивает эпоху космоопер. Эпоха романтики в космосе, эпоха ожидания счастья и чудес в вакууме звездного пространства сменилась эпохой бизнеса и зарабатывания денег, космос оказался реальным, холодным и безразличным, а не игрушечным, теплым и комфортным. Неисправимые романтики не способны прижиться в новом мире. Знаменитый защитник правопорядка Капитан Фьючер — на самом деле, свихнувшийся неудачник, который слоняется по солнечной системе на ржавой посудине без дела и без цели…© fantlab.ru.


Благословенная Земля

На одном из островов Мира Реки выступает супергруппа. В составе — Джон, Сид и Кейт. Короля того острова звать Элвис, и жизнь у них развесёлая. Однако Джона беспокоит вопрос — куда же подевался Джим, про которого ни слуху, ни духу. Рассказ написан по мотивам романов из цикла "Мир Реки" Ф. Фармера.


Итерации Иерихона

Начало XXI века — время виртуальных сражений, новых компьютерных вирусов и хитроумных хакеров. Репортер Джерри Розен, расследуя убийство друга, внезапно оказывается под огнем. Один за другим гибнут свидетели, и вскоре «дичью» становится уже он сам. Кажется, гибель неизбежна, но тут на помощь Джерри приходит могущественный искусственный интеллект, рожденный в глубине компьютерных сетей…


Хорошая крыса

«The Good Rat» by Allen Steele. Copyright © 1995 by Allen Steele. First appeared in Analog. Mid-December 1995.Рассказ «Хорошая крыса» — типичная твердая научная фантастика из «Analog», хотя Стил больше публикуется в «Asimov's». Это произведение любопытным образом контрастирует с «Сестрами» Грега Бира. Основная идея проста: в будущем все лабораторные испытания будут проводиться не на подопытных животных, а на людях-добровольцах, и это превратится в особого рода заработок.


Куда мудрец боится и ступить…

Исследование подробностей загадочной гибели «Титаника» давно отдано на откуп кинематографистам. Судьба дирижабля «Гинденбург» заинтересовала американского фантаста.«Hugo Award», 1998 — «Лучшая повесть» («Best Novella»).«Locus Award», 1998 — «Лучшая повесть» («Best Novella»).


Рекомендуем почитать
Сариела; или Дисфункция и Желания, Противные Природе Ангелов

Сариела, ангел-хранитель семейной четы Хембри, настолько прониклась некоторыми человеческими желаниями, что это вызвало тревогу у архангела Рафаэля.


Мистификаторы

Фанфик на основе романа Дж. Фаулза «Волхв». Сокращенный и осовремененный вариант знаменитого романа.


В ваших воспоминаниях - наше будущее

Ален Дамасио — писатель, прозаик и создатель фантастических вселенных. Этот неопубликованный рассказ на тему информационных войн — часть Fusion, трансмедийной вселенной, которую он разработал вместе с Костадином Яневым, Катрин Дюфур и Норбертом Мержаньяном под эгидой Shibuya Productions.


Тайна гробницы

Группа археологов находит в Египте неизвестную гробницу. То, что они увидели внутри, ужаснуло их до глубины души.


Право первого

Зачем ты живёшь? Иногда кажется, что все, кроме тебя, знают ответ на этот вопрос. Во всём ли есть смысл? Всегда ли он нужен? Или иногда следует плыть уносимым течением жизни? Череда обстоятельств привела к тому, что экспериментальное оружие, созданное для бездумного исполнения приказов, оказалось способно к независимому мышлению. Однако, мышление предполагает ответственность. Ответственность за поступки и судьбы, чьи линии соприкасаются, формируя узор жизни и оставляя следы в памяти. И если жизнь всего лишь череда решений, последствий и ошибок, то уверен ли ты, что действительно знаешь, зачем живёшь?


Тотем поэта

С древнейших времён племена людей избирали своими тотемами хищников. Поэт считает, что в этом и есть причина человеческой агрессивности. Можно ли здесь что-то изменить?


Хозяева Эверона

Masters of Everon. 1979. Земляне колонизируют одну звездную систему за другой, и экспансии их, похоже, нет и не будет конца. Эверон — похоже, всего лишь одна из планет на бесконечном пути новых хозяев Вселенной. Но — ВСЕГО ЛИШЬ? Или — ПОХОЖЕ? Космическая компания «грузов и перевозок» может, конечно, называться «Хозяева Эверона», однако кто же — ИСТИННЫЕ ХОЗЯЕВА Эверона? Быть может, аборигены-маолоты — огромные разумные кошки? Аборигены, возможно, держащие в своих пушисто-когтистых лапах многие из ключей к тайнам Вселенной — тайнам, которые мечтает разрешить молодой ксенобиолог-землянин, взявший на воспитание маленького маолота?..