Хромой пеликан - [2]
Когда на кону скопилось немногим более четырех тысяч рублей, Пряслов объявил, что соперники вскрывают карты.
– Ну, что там у вас, Валентин Николаевич? – напряженно спросил Пряслов, и Мокеев почувствовал смутную тревогу.
Он выложил своих семерок «чинно в ряд» и забарабанил пальцами по столу.
– Не пляшете, господин атташе, – облегченно вздохнул директор зоопарка. – Позвольте предъявить: каре!
У Мокеева зарябило в глазах при виде четырех разноцветных валетов. Пряслов неторопливо складывал деньги в стопочку.
– Елки-палки! – взорвался Мокеев. – И вы с такой фишкой ухитрились не раздеть меня догола? Трусливый вы все-таки человек, Борис Ильич. И как только таким, как вы, удача прет…
Да в Париже с такой картой я мультимиллионером стал бы!
– Так что ж вы не в Париже-то, а? – прозвучал злобный голос Рябинина. – Что ж вы тут с нами сидите-то, в этой глубокой российской заднице? Малые Козлюки, Большие Уздюли…
Аспирант с юных лет тяжко страдал из-за того, что его угораздило появиться на свет в этом среднерусском областном центре, который по воле злосчастной судьбы не выпускал способного математика из своих тисков.
– Одним словом, Мухосранск! – хохотнул напрочь лишенный фантазии Яба. – А я бы на вашем месте, Борис Ильич, прикупил одну карточку. Вдруг джокер пришел бы?
– А зачем? – меланхолично пожал плечами Пряслов, засовывая деньги в толстый бумажник.
«Дурак этот Яба, – неприязненно посмотрел на тренера Мокеев. – Да если б Пряслов поменял карту, я никогда не подумал бы, что он блефует. И не прокакал бы столько денег».
– На вас полнолуние действует, Валентин Николаевич, – аспирант сочувствующе положил руку на плечо Мокееву. – Это я вам как ученый говорю. Вы же обычно такой проницательный игрок…
– Я бы тяпнул на посошок и домой, ко щам, – тренер грузно воздвиг свои телеса, плеснул себе полстакана водки.
Когда тренер ушел, директор зоопарка оглядел присутствующих:
– Может, и нам пора закругляться?
Пряслов был вполне доволен сегодняшним выигрышем и не хотел искушать судьбу.
Мокеев дрожащими пальцами нащупал в кармане сальную пятидесятидолларовую банкноту, припечатал ее к столу:
– Играем!
– По двадцать три рубля за доллар, Валентин Николаевич, – прищурился Пряслов. – Согласны?
– Идет.
Впоследствии Мокеев жестоко укорял себя за то, что настоял на продолжении игры, и только из-за этого они не ушли из бара вместе с Ябой. Но, в конце-то концов, Валентин Николаевич – не ясновидящий…
К финнам, покачиваясь, подошел изможденный запоем, расхристанный мужик. Он немного помолчал и выговорил осипшим голосом:
– Ребят, оставьте пивка. А?
Финны непонимающе смотрели на пьянчужку. Резво приблизился официант, железной рукой схватил шаромыжника за шиворот и поволок его к выходу.
Когда пятьдесят долларов плавно перекочевали в бумажник директора зоопарка, когда Мокеев накорябал расписку, что должен Пряслову еще три с половиной тысячи рублей, трое игроков засобирались по домам. Аспирант с сожалением смотрел на опустевшую бутылку. Ну что такое литр на четверых, ё-моё?
Рябинин проиграл совсем немного, и потому имел не столь бледный вид, как экс-атташе.
– Может, еще закажем бутылочку? – с надеждой оглядел он партнеров.
Но Пряслов заторопился:
– Извините, господа, я побегу. А вы как хотите.
– Ну и мы двинемся…
Они вышли из бара и директор зоопарка тут же скрылся в темной, шелестящей листвой аллее.
– И впрямь полнолуние, – пробормотал Валентин Николаевич, задрав голову.
В черном небе, посреди разливающейся лужи молочного света, стояла луна – круглая и золотая, как церковный дискос.
Тоскливый, многоголосый вой прорезал тишину ночи.
– Что это? – испуганно дернулся аспирант. – И ведь где-то совсем рядом…
– Волки воют, – буднично отозвался бывший атташе и зевнул, клацнув челюстями. – На луну воют, как им и положено. Тут же зоопарк в двух шагах.
– Прямо мороз по коже… – поежился Рябинин и почему-то застегнул верхнюю пуговицу своей ветровки. – Прощайте, господин Мокеев.
Они разошлись в противоположные стороны, но не прошло и пяти минут, как снова столкнулись нос к носу у входа в бар.
– Что это вы, мсье атташе? – подозрительно глянул на Мокеева аспирант.
Валентин Николаевич явно смутился: он «заныкал» сотенную и теперь вернулся к бару, чтобы тяпнуть грамм двести в одиночестве. Как выяснилось, аналогичная мысль пришла в голову и молодому Рябинину.
– Черт с вами, я угощаю, – махнул рукой аспирант. – Вы ж на мели… Пойдемте, махнем по стопочке.
– Только по одной!
– Ну естессно, – усмехнулся Рябинин.
Ограничиваться ста граммами аспирант, вне всякого сомнения, не собирался.
– Сюда! – послышался срывающийся крик из глубины аллеи. – Скорее сюда! Рябинин, Мокеев!
Они замерли, инстинктивно сомкнувшись плечами.
– Сюда! – надсаживался голос Пряслова. – Да где ж вы, дьявол бы вас побрал!
Когда Валентин Николаевич и аспирант подбежали к плотно сбитой фигуре директора зоопарка, темнеющей среди деревьев, тот яростно рвал листья клена и тер ими ладони.
Возле ног Пряслова белел распростертый Яба. Он лежал с открытыми глазами, а тяжелые руки сомкнулись на животе.
Сквозь пальцы обильно выступала кровь, казавшаяся в лунном свете почти черной.
Мало кто знает, что следствие по делу о похищении в 1904 году величайшей реликвии Руси – Казанской иконы Божией Матери – не закрыто по сей день. Оно «втихомолку» продолжается, причем не только в нашей стране, но также в Европе и США. Есть ряд авторитетных мнений, что чудотворный образ цел и невредим. В предлагаемом документальном расследовании перед читателем предстанет полная картина «кражи века».
Пособие для начинающих кладоискателей. Прочитав эту небольшую и увлекательную книгу, вы приобретете все необходимые познания для успешных поисков древних сокровищ.
Загадочная жизнь и гениальные расследования Аркадия Францевича Кошко, величайшего сыщика Российской Империи.
Георгий Степанович Жженов долгие десятилетия искал того негодяя, который своим доносом отправил его в сталинские лагеря. И – нашел… «Лучше бы я не знал, кто это был!» – в сердцах сказал мне Жженов незадолго до смерти.
Исаака Бабеля в Европе называли «русским маркизом де Сад». В его рассказах садизм был возведен в абсолютный культ. По иронии судьбы, этот писатель был подвергнут пыткам и сожжен в топке из-за смазливой женщины.
Ранним крещенским утром 1971 года по центральной улице Вологды бежала полуодетая и явно нетрезвая женщина. Увидев милиционера, она кинулась к нему в истерике: «Я убила своего мужа!» Экая красавица, а губа разбита, под глазом фингал набухает… «Идите-ка спать, гражданка, – посоветовал блюститель. – Вы сильно выпимши. Не то – в вытрезвитель». «Гражданка» стояла на своем: «Мой муж – поэт Рубцов! Я его только что задушила!» Юный постовой совсем недавно читал стихи Рубцова и потому с интересом вгляделся в полубезумные глаза женщины.
Как поведет себя человек в нестандартной ситуации? Простой вопрос, но ответа на него нет. Мысли и действия людей непредсказуемы, просчитать их до совершения преступления невозможно. Если не получается предотвратить, то необходимо вникнуть в уже совершенное преступление и по возможности помочь человеку в экстремальной ситуации. За сорок пять лет юридической практики у автора в памяти накопилось много историй, которыми он решил поделиться. Для широкого круга читателей.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.