Хребет Последнего Ружья - [7]
— Но это же всего-навсего танцовщица. Они привыкли к грубому обращению. Так что Конроя я не отдам, а у вас нет власти за пределами Крида.
Вэрни улыбнулся и чуть приподнял ствол револьвера.
— Почему же. У меня есть все, что нужно.
— Ты, кажется, плохо расслышал Дэна, мистер, — раздался голос Кола Тиммонса с койки у дальней стены. — Или, может, не рассмотрел моего револьвера, который нацелен тебе в живот.
Вэрни быстро взглянул в его сторону. Ствол револьвера действительно был направлен на него.
Выстрел прозвучал неожиданно для всех. Тиммонс взвыл от боли и, выронив револьвер, схватился за раздробленную кисть.
— Ни с места, — гаркнул из-за окна Прайс, едва все вскочили на ноги. — У меня еще пять пуль в барабане и первую получит Мэйсон.
Ковбои нерешительно переглядывались.
— Усадите их, Мэйсон, — посоветовал Вэрни. — Джим всегда держит свое слово.
— Спокойно, ребята, — повысил голос Мэйсон. — Мы все уладим, — и повернувшись к Вэрни, добавил: — Ваша взяла, маршал, но это только пока.
Вэрни кивнул.
— Совершенно верно. А теперь прикажите кому-нибудь оседлать лошадь для Конроя и для себя. Если что, первой жертвой, окажетесь вы.
— Вы делаете ошибку, маршал. Я могу обеспечить вам трудную жизнь в Криде.
Вэрни промолчал, и через десять минут все четверо уже сидели в седлах.
— Вы сделаете доброе дело, Мэйсон, если скажете своим людям, чтобы они не преследовали нас. Неприятности от этого могут быть только у вас.
— Сим! — позвал Мэйсон. — Сегодня ребят никуда не отпускай, но завтра утром всем быть в Криде. Я этого так не оставлю.
Два часа спустя все четверо были в кабинете маршала в Криде.
Билл Коллинз встретил их у дверей.
— Все в порядке, маршал? — тревожно спросил он.
Вэрни кивнул.
— Все хорошо. А теперь отведи арестованных в камеры. Одного по обвинению в убийстве, другого — за вмешательство в действия властей города.
Мэйсон оцепенел.
— Как вы сказали? Убийство?!
— Да, убийство, — Вэрни смотрел, как Билл запирает камеру Конроя. — Вы же говорили, что Конрой все рассказал.
— Подожди, — сказал Мэйсон Биллу, который повел было его в камеру. — Я хочу наконец узнать, что произошло, — он повернулся к маршалу. — Вэнс говорил, что ее только слегка оцарапало.
— Значит, соврал, — равнодушно ответил Вэрни. — Он избил ее и застрелил. Наповал.
— Идиот! — в бешенстве рявкнул Мэйсон, кинувшись к камере Конроя. — Идиот проклятый!
— Тише, Дэн, — процедил тот, вцепившись в решетку. — Я ведь из твоей команды.
Его слова произвели на Мэйсона удивительное действие. Гнев его испарился, и когда он повернулся к маршалу, то был уже спокоен и уверен в себе.
— Послушайте, Вэрни, все это могло быть просто несчастным случаем. В конце концов, девчонка мертва, свидетелей нет, и есть только ваше слово против слова Конроя.
— Ах, вот как, — прищурился Кэш.
— Конечно. Только дурак может намеренно застрелить девчонку, которую едва знает.
— Значит, так оно и есть, — заключил Прайс. — И потом, если вы так уверены, что это было случайно, то почему же он сразу сбежал из города?
— Потому что знал, что за этим последует. Ведь маршал сам грозил, что упрячет его в тюрьму. И еще одно, Вэрни. У вас нет никакого права производить арест вне города, поэтому я требую, чтобы меня немедленно освободили.
— Может, в этом вы и правы, — задумчиво ответил Вэрни. — Ночью я подумаю над вашими словами и утром дам ответ. А пока посидите здесь.
Он кивнул Коллинзу. Тот подтолкнул упирающегося Мэйсона к камере.
— Двигай, а не то я вколочу тебя туда.
— Посмотрим, Вэрни, — процедил багровый от ярости Мэйсон. — Стоит мне переговорить с Датчем и Тинсли, и ты вылетишь из этого города.
Коллинз втолкнул его в камеру и захлопнул дверь.
— А теперь заткнись или получишь пару ведер холодной водички, — пригрозил он.
— Ну, что у вас, Билл? — спросил Вэрни, садясь за стол. — Все спокойно?
— Спокойно, но уж как-то слишком. Пара драк, но ничего серьезного. И тем не менее, не нравится мне это спокойствие, маршал. Как перед грозой.
— Наверное, из-за Конроя, — предположил Прайс. — Старатели ждут, чем это кончится.
— Пожалуй, — согласился Коллинз. — Но они считают, что незачем арестовывать Конроя, если судья Тинсли все равно его выпустит.
— В этом есть резон, — задумчиво сказал Вэрни. — Если Конрой будет настаивать на несчастном случае, то действительно получится его слово против нашего, ведь свидетелей нет.
— На этот раз это ему так не сойдет, — тихо сказал Коллинз. — Я знаю, что он намеренно убил ее.
Вэрни взглянул на помощника.
— Тебе что-то известно об этой девушке, Билл. Может, расскажешь?
— Да рассказывать в общем-то нечего, маршал. Мэйси мне очень нравилась, — он покраснел. — Она была хорошая девушка. Знал ее еще в Техасе. Думал, может, через год-два заберу ее обратно в Техас. Да теперь уже поздно.
Прайс положил ему руку на плечо.
— Тут не из-за чего краснеть, дружище. Никто ведь не считает танцовщиц… — он замялся, подбирая слова. — В общем, всем жить надо.
— Так и было бы, если бы Тинсли поступил, как положено, — мрачно сказал Вэрни. — Или Мэйсон увез бы с собой Конроя сразу после суда.
— Уже ничего не вернешь, — глухо сказал Билл и опустил голову. — Но Конрой на свободу не выйдет. Это уж я знаю точно.
Первое издание: Edward S. Ellis. Seth Jones; or, The Captives of the Frontier. Dime Novels. № 8. October 1860.Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. Один из самых первых «десятицентовых романов» «Сет Джонс, или Пленники фронтира» (1860) написан под влиянием пенталогии Фенимора Купера о Кожаном Чулке. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.https://sites.google.com/site/dzatochnik/.
Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.