Храпешко - [9]

Шрифт
Интервал

Нужны руки, нужно тело…

Так говорил Мастер, но Храпешко не смог понять, что он говорил, то есть, он понимал все слова по отдельности, но не был в состоянии связать их в нечто осмысленное. Тем не менее, он мог предположить, что мастер сердится на работников из-за плохо сделанной ими работы.

Слава богу, Храпешко вдруг осознал, что уже совсем стемнело, и что, конечно, его будут ругать, что его нигде нет. А может быть, и побьют.

Бедный Храпешко!

Ни то, ни другое, но гораздо хуже.

15

Рехнулись, и это еще слабо сказано!

Будь Храпешко поученее, он, возможно, вместо этого, впрочем, достаточно красноречивого слова сказал бы: истерика. Именно это слово самым соответствующим образом описывало ситуацию в доме Паскаля, когда Храпешко вернулся.

Женщины громко кричали и бегали как сумасшедшие по двору, дети орали, а работников нигде не было видно. Как только Храпешко вошел во двор, одна из женщин, которая раньше вела себя совершенно пристойно, обложила его так сочно, что у него подкосились ноги.

— Разве можно, — спросил себя Храпешко, — всего лишь из-за недолгого отсутствия поднимать такой, шум?

Затем появился Паскаль, кидая палки и камни во всех, до кого мог достать, даже в собаку, которая, прихрамывая на одну лапу, в последний момент сумела спрятаться за деревянной бочкой для дождевой воды. На Храпешко сыпалась отборная брань на трех языках, и в десятках вариантов. В ней поминали его мать, отца, соседей, крест, собаку, кошку и так далее. Паскаль, увидев Храпешко, бросился ему навстречу с вытянутыми вперед руками, как знак того, что готов его задушить, а Храпешко инстинктивно положил руки на пояс, за которым у него мирно висели садовые ножницы, приготовившись обороняться.

Паскалю оставалось всего несколько шагов, чтобы вместе с руганью добежать до Храпешко и добраться до его шеи, но Храпешко уже был готов одним ловким движением перерезать ему горло, и Паскаль, прекрасно поняв, как обстоят дела, чем ближе подбегал к Храпешко, тем все медленнее бежал, отчасти компенсируя замедление продвижения пропорционально умножавшимися ругательствами в адрес Храпешко.

— Вор! — закричал Паскаль, приблизившись к Храпешко на полметра.

— Вор и негодяй! Ты у меня в тюрьме сгниешь. Вор! — кричал он и, не в состоянии сдержаться, отвесил Храпешко знатную оплеуху, а тот, непонятно почему, не только не вынул ножницы, чтобы зарезать Паскаля, но стерпел затрещину и остался недвижимым. Паскаль, увидев, что ему не отвечают, и, думая, что это происходит по религиозным причинам, дал своему противнику еще пощечину, потом еще, а в конце одарил его тумаком.

Храпешко не двигался, учитывая, что эти пощечины и тумаки были ничто по сравнению с тем, что бывало тогда, когда он жив у реки Вардар, на окраине Скопье.

Храпешко не понимал, что же все-таки происходит, но понимал достаточно, чтобы осознать, что Паскаль и несколько его работников, появившихся невесть откуда, держат его за руки.

Храпешко был сильным человеком. Одним только движением своей мощной груди он мог свалить их всех на землю, но не сделал этого по неизвестным причинам. Он думал, что это недоразумение скоро закончится. Но на его беду скоро оно не закончилось.

— Что я сделал? — спрашивал Храпешко, но все были слишком взволнованы, чтобы ему ответить. Тогда он попробовал спросить по-другому, на все его вопросы ему давали какие-то уклончивые и неясные ответы, но, наконец, ему удалось, ловя куски ответов то от одного, то от другого, создать более или менее целостную картину себя в качестве вора.

В процессе выяснилось, что все деньги, все богатство Паскаля, которое тот должен был инвестировать в новые бочки для винограда, в сезонных рабочих на время сбора урожая, в его доставку в работников, которые с помощью огромных прессов будут давить виноград, во все это, буквально все его деньги, хранившиеся в доме, были украдены.

А кто еще мог сделать такое, если не человек-медведь, человек-животное, такой, как Храпешко.

— Ни разу, ни на миг, — кричал Паскаль, — я не сомневался, что это сделал ты. И кстати, ответь мне, где ты был весь день? — орал Паскаль, и только понимание того, что его в любой момент могут зарезать как курицу, не позволяло, или, скорее, препятствовало тому, чтобы он набросился на Храпешко и вырвал ему все волосы на голове.

— Я был в церкви, — сказал Храпешко.

— Ха! В церкви? Да ведь ты безбожник, ты нечестивый фанатик, ты не признаешь Господа нашего, у тебя нет ничего святого, и теперь ты мне еще будешь врать, что ты был в церкви? И чего тебя понесло в церковь в рабочий день?

— Я пошел посмотреть на цветные стекла, — сказал Храпешко и, вероятно, это прозвучало настолько поразительно и настолько непонятно, что никто не сумел сказать ни слова, и все стояли, будто вросли в землю. Конечно, все подумали, то есть не только подумали, но были уверены, что Храпешко сошел с ума и что больше с ним не о чем разговаривать.

16

— Позовите стражу!

— Вызовите полицию и военных!

Орал Паскаль.

Но было очевидно, что все упомянутые государственные служащие, если в то время вообще можно было говорить о каком-либо государстве, уже давно были вызваны, потому что, как только он это сказал, стражники тут, же появились у ворот дома зажиточного хозяина Паскаля.


Рекомендуем почитать
Таун Даун

Малышу Дауну повезло. Он плыл в люльке-гнезде, и его прибило к берегу. К камышам, в которых гнездились дикие утки. Много уток, самая старая среди них когда-то работала главной героиней романа Андерсена и крякала с типично датским акцентом. Само собой, не обошлось без сексуальных девиаций. У бывшей Серой Уточки было шесть любовников и три мужа. Все они прекрасно уживались в одной стае, так что к появлению еще одного детеныша, пусть тот и голый, и без клюва, и без перьев, отнеслись спокойно. С кем не бывает! Как говорит моя жена: чьи бы быки ни скакали, телята все наши…


Богемия у моря

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Beauty

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Офис

«Настоящим бухгалтером может быть только тот, кого укусил другой настоящий бухгалтер».


У подножия Монмартра

Журналистка Хелена Фоласаду, конечно, должна была сказать «нет», когда незнакомец в кафе спросил, не месье ли Белливье она ждет. Но творческий застой и природная авантюрная жилка заставили ее сказать «да». Так она получила высокооплачиваемую и весьма странную работу, вызывающую ощущение причастности к тайне. Выходец из Туниса Мансебо, владелец маленького магазинчика в окрестностях Монмартра, ведет размеренную жизнь. Но однажды к нему обращается соседка из дома напротив и предлагает проследить за ее неверным мужем.


Между небом и тобой

Жо только что потерял любовь всей своей жизни. Он не может дышать. И смеяться. Даже есть не может. Без Лу все ему не в радость, даже любимый остров, на котором они поселились после женитьбы и прожили всю жизнь. Ведь Лу и была этой жизнью. А теперь ее нет. Но даже с той стороны она пытается растормошить его, да что там растормошить – усложнить его участь вдовца до предела. В своем завещании Лу объявила, что ее муж – предатель, но свой проступок он может искупить, сделав… В голове Жо теснятся ужасные предположения.


Водная пирамида

«Водная пирамида» — роман автобиографический, бытовой, одновременно — роман философский и исторический, открывающий широкую картину балканской жизни. Центральный герой романа, Отец — беженец, эмигрант, который ищет пристанище для себя и своей семьи. По-балкански неспешно автор расплетает перед читателем «запутанные и частенько оборванные нити судеб» в поисках выхода из «балканского лабиринта».


Двадцать первый: Книга фантазмов

Действие романа происходит на пороге двадцать первого столетия, в преддверии новой эры, когда у людей создается впечатление, что время спотыкается об этот порог, оно вдруг начинает терять свой обычный ход — течет неправильно, иногда ускоренно, иногда замедленно, порой в обратном направлении, соединяя еще только ожидаемое будущее и канувшее в Лету прошлое. Мир становится похожим на забарахлившую карусель истории, на которой нигде и никому уже не безопасно…