Хранители магии - [77]
Пока Лэмберт пытался разобраться в системе, по которой были расставлены книги, дверь в дальней стене открылась. Граф Бриджуотер вошел в библиотеку и тепло поздоровался с гостем. Судя по одежде, он либо только что вернулся с верховой прогулки, либо собирался в ближайшее время на нее отправиться.
— Еще не подали чай? — осведомился Бриджуотер. — Прошу меня простить. В последнее время прислуга не на высоте. Недавно здесь было ограбление, так что мы больше времени тратим на предотвращение подобного, чем на элементарную вежливость.
Бриджуотер позаботился о том, чтобы Лэмберт удобно уселся, потом приказал подать чай и устроился в кресле напротив гостя.
— Ограбление? — спросил Лэмберт. — Чтобы сюда вламываться, нужно быть не только непорядочным, но и глупым.
— Я бы тоже так сказал. — Лицо Бриджуотера выражало досаду. — Но кто бы он ни был, ему хватило безрассудства и отваги, чтобы стащить несколько мелочей. Они не уникальны, но имеют ценность для меня лично.
— Мне очень жаль, — сказал Лэмберт.
— Я виню самого себя. Нельзя игнорировать перемены в мире только потому, что хотелось бы сохранить прежние обычаи. Но что за неотложное дело привело вас ко мне этим утром?
Лэмберт сразу перешел к главному.
— Николас Фелл исчез. И Роберт Брейлсфорд тоже. Мисс Брейлсфорд — младшая сестра Роберта — приехала в Ладлоу со мной, чтобы их найти. И теперь мисс Брейлсфорд тоже исчезла.
Бриджуотер воззрился на Лэмберта с изумлением.
— Почтеннейший! А вы оповестили соответствующие власти?
— Я оповещал соответствующие власти до посинения. В Гласкасле я говорил со Стоу из колледжа Святого Иосифа, когда исчез Фелл. Здесь, в Ладлоу, когда исчезли уже трое, я не могу добиться, чтобы в полиции меня приняли всерьез. Они слушают, кивают, ведут себя достаточно вежливо, но ничего не предпринимают.
— Боже правый!
Дверь, через которую пришел Лэмберт, открылась, и в нее вошел слуга с чаем. Бриджуотер повернулся к нему.
— Фостер, как только вы с этим закончите, пошлите в полицейский участок и дайте им знать, что я хочу поговорить с человеком, который сейчас там командует.
Не выказав и искры любопытства, лакей принял новое распоряжение и удалился.
— Позвольте мне поговорить с полицией. Посмотрим, кто тогда посинеет. А пока продолжайте, прошу вас.
Лэмберт охотно пересказал свой опрос прислуги в "Перьях». Бриджуотер оказался превосходным слушателем. Задавая тщательно продуманные вопросы, он выяснил все детали истории Лэмберта.
— Найти «Минотавр», должно быть, не так уж сложно, если иметь достаточно времени и людей, — сказал граф. — И, думаю, мы успешно справимся с вопросом о сумасшедшем доме. Я отправлю слугу к местному врачу, чтобы спросить, куда они направляют своих пациентов. — Он налил Лэмберту чая. — Но на это понадобится время, как вы понимаете.
— Конечно. — Лэмберт принял протянутую ему чашку, но отказался от булочек, поданных вместе с чаем. — Может, я и сам поспрашиваю в округе. Так ответы можно будет найти быстрее.
— Конечно. Но большое значение имеет то, знают ли вас в округе. Вы попросили меня помочь. Пожалуйста, разрешите мне это сделать. — Бриджуотер начал пить чай с булочками. — Я буду горд возможностью помочь Николасу Феллу и его друзьям. Спасибо, что посвятили меня в ваши проблемы.
— Спасибо вам, что выслушали меня, — ответил Лэмберт.
Бриджуотер задумчиво спросил:
— А вы не можете придумать причину, по которой эти три человека могли бы исчезнуть? Я понимаю, что мисс Брейлсфорд ищет своего брата. Но что связывает Брейлсфордов с Николасом Феллом?
— А разве это не очевидно? Устройство «Аженкур», — заявил Лэмберт.
Бриджуотер приподнял бровь.
— Возможно, я себе льщу, но мне представляется, что если бы кто-то и мог заинтересовать Николаса Фелла устройством «Аженкур», то это я. Я пытался это сделать — и потерпел неудачу. Признаюсь, что именно его исчезновение тревожит меня больше всего.
Лэмберт поставил свою чашку, так и не пригубив чай.
— Честно говоря, меня гораздо сильнее беспокоит исчезновение мисс Брейлсфорд.
Бриджуотер поморщился.
— Извините меня. Конечно. Я оговорился. Похищение молодой леди должно стать нашей первой заботой. Фелл может сам о себе позаботиться. И Роберт Брейлсфорд тоже. Именно девушку мы должны искать прежде всего. Если полиция не сможет выделить достаточно людей, я направлю им в помощь моих слуг. Мы начнем с самого Ладлоу, а потом разойдемся в стороны, чтобы прочесать каждый дюйм окрестностей. На это потребуется время, но важно ничего не упустить.
Жесткое заявление Бриджуотера поразило Лэмберта.
— Вы говорите так, словно организуете поисковый отряд.
— Совершенно верно. И только надеюсь, что мы еще не опоздали.
Лэмберт секунду подумал.
— Вы никогда не встречались с мисс Брейлсфорд, правда?
— Не имел счастья, — ответил Бриджуотер. — Хотя довольно хорошо знаю ее брата.
— Поверьте мне, мисс Брейлсфорд может позаботиться о себе лучше, чем Фелл и Роберт, вместе взятые. Когда я сказал, что меня тревожит ее исчезновение, я имел в виду, что меня тревожит другое: она была начеку, готова к неприятностям — и все равно исчезла. Вы представляете себе, насколько трудно такое было устроить?
Юная Фэрис Налланин — наследная герцогиня Галазона — отправляется в Гринло, один из лучших колледжей королевства, чтобы не только постичь все науки, но и усвоить хорошие манеры, ведь со временем ей предстоит стать правительницей герцогства.Кто же мог знать, что девочку ждут в Гринло совсем иные уроки? С помощью лучшей подруги и наставницы, дипломированной колдуньи Джейн, она должна развить до совершенства прежде всего магические способности и выполнить свое главное предназначение: восстановить когда-то нарушенное равновесие мира.Книги Кэролайн Стивермер, написанные в лучших традициях детской фэнтези, тем не менее по-своему уникальны и, несомненно, доставят удовольствие всем любителям жанра.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как наказать бога? Легко! Превратить его в смертного и отнять божественную силу! После того как Аполлон разгневал своего отца Зевса, его свергли с Олимпа. Беспомощный, слабый, он оказался в Нью-Йорке в теле обыкновенного подростка. Лишенный всех сил, он должен не просто выжить в современном городе, но и выполнить волю грозного отца. Аполлону предстоит служить весьма необычной девочке по имени Мэг, которая, к слову сказать, отлично владеет мечами. Вот только за четыре тысячи лет бог солнца нажил себе немало врагов, и они спят и видят, как бы поквитаться за старые обиды.
Любой ценой семеро героев вместе с Перси Джексоном должны помешать возродиться богине земли Гее, ведь с ее появлением мир неминуемо погрузится в хаос, а все смертные погибнут. Подросткам предстоит пройти сквозь Тартар, добраться до Врат Смерти, а также не позволить начаться войне между Лагерем полукровок и Лагерем Юпитера. Но времени в обрез: гиганты готовы восстать против богов Олимпа, а Гее осталось лишь заполучить кровь своих врагов.
Не только в хогвартской Школе чародейства и волшебства происходят события загадочные и страшные. И не с одним только Гарри Поттером. Перси Джексон, двенадцатилетний американский школьник, едва не становится жертвой учительницы по математике. Хорошо, что ручка, которую дал ему мистер Браннер, учитель латинского языка, превращается в настоящий меч и поражает обезумевшую математичку. Но на этом беды Перси Джексона не кончаются. На побережье, куда они уезжают с мамой, на них нападает чудовище Минотавр. И друг Перси по школе, Гроувер, неожиданно пришедший на помощь, оказывается не мальчиком, а сатиром.
Волшебники испокон веку вызывают духов и заставляют их служить себе. И никого при этом не волнует, каково приходится духам. Только представьте: вы спокойно живёте, никого не трогаете — и тут бац! Какая-то беспощадная сила выдергивает вас в совершенно чужой мир, где вас встречает лопающийся от самодовольства волшебник, обзывает злокозненным демоном и под угрозой Испепеляющего Пламени принуждает улаживать его, волшебника, дела. Впрочем, за долгую историю человечества был один — но только один! — волшебник, который смотрел на это иначе.