Храм белого дракона - [9]
– Значит, придется подождать, – вздохнула женщина.
Массивные серьги с многочисленными цепочками наконец-то ее удовлетворили. Нацепив их на уши, Артея с удовлетворением оглядела себя в зеркало. За все время Деррин, кажется, даже не шевельнулся. Надув и без того пухлые губы, Артея повернулась к мужчине.
– Порой ты кажешься невыносимо скучным, Деррин!
– Я здесь не для того, чтобы тебя развлекать, госпожа.
Артея вскочила на ноги. Серьги звякнули, а длинная полупрозрачная юбка, скрепленная на бедрах массивными кольцами взметнулась в такт гнева госпожи Терновника.
– Будешь делать то, что я скажу! – прошипела она. – Раздевайся!
С тем же невозмутимым выражением лица Деррин, не торопясь, развязал черную рубаху у горла, стянул ее и швырнул на кровать.
– Хватит!
Он покорился, также спокойно и почти не мигая стоял и смотрел на Артею.
– Ты не можешь мне приказывать.
– Нет, – она провела рукой по тонкой цепочке, протянувшейся от одного проколотого соска мужчины до другого. – Но ты можешь подчиняться.
К сожалению, Кэртар не мог сбежать прямо сейчас. Или, хотя бы, пройтись по улочкам Кертинара, снова ставшего домом. Даже грязные закоулки сейчас представлялись принцу более милыми, чем королевский замок, где он весь день раздавал распоряжения. По-хорошему, стоило выспаться, как и Акелону. Но Кэртару казалось, что без него тут настанет полный хаос, особенно в отсутствие брата и мага, которого он даже не успел увидеть.
В сгущающихся сумерках Кэртар стоял во дворе и рассматривал копошащихся людей. Ему хотелось отойти от этих теней, встать в стороне и просто наблюдать. Прочувствовать, в конце концов, момент, о котором позже наверняка сложат множество песен.
Натянув перчатки, Кэртар поежился от пронизывающего холода и укутался в простой шерстяной плащ, который он предпочитал всем богато украшенным королевским одеждам. Оставив двор, он направился в дальнюю часть королевского сада, куда сейчас не многие отваживались ступить.
Прихваченная заморозками трава хрустела под ногами, серый свет дня сменялся сиянием звезд. Кэртар не замечал почти ничего.
Уставившись себе под ноги, он давил травинки и думал. Он даже не был бы слишком удивлен, узнав, что проснувшегося брата одолевают примерно те же мысли. Только Кэртар не был настроен пессимистично. Наоборот, в отличие от Акелона, он куда лучше помнил древние легенды, которые рассказывали нянечки.
Они устраивались рядом с разожженным очагом. Наверняка такие вечера бывали и летом, но Кэртар хорошо помнил именно зимние. Когда снаружи завывал ветер, а редкий снег сменялся холодным дождем. Дети устраивались на жестких, но теплых шкурах южных животных, название которых Кэртар никак не мог запомнить. Зато в память врезались жесткие волоски шерсти, царапавшие руки. И цокот спиц старшей нянечки Нанеллы. Пока ее высохшие руки вывязывали чулки и покрывала, ее не менее высохший голос рассказывал удивительные истории. Те истории, что можно слушать только у горячего очага долгими холодными ночами.
Кэртар уверенно двигался по дорожкам, но далеко ему идти не пришлось. Дракон устроился среди кустов бузины, и сложно сказать, сколько из них оказались раздавлены его массивной тушей. Остановившись, Кэртар обхватил себя руками под плащом и уставился на дракона.
Тот, казалось, спал. В обволакивающем свете сумерек его белая чешуя как будто светилась изнутри. Перепончатые крылья закрывали большую часть тела и походили на ткань. На облака белых простыней. Хотя приглядевшись, Кэртар понял, что у него возникают и другие ассоциации. В Ночном лесу он частенько видел маленьких крылатых тварей, которых местные называли летунами. Их перепончатые крылья походили на то, что было разложено перед Кэртаром сейчас, хотя, конечно, тем уродцам далеко до огромного и прекрасного дракона.
Голова на длинной шее покоилась на земле, но стоило Кэртару сделать шаг, как белые то ли рога, то ли отростки на голове дракона вздернулись вверх, а глаза открылись.
– Я всего лишь пришел поглазеть, – усмехнулся Кэртар. – Надеюсь, ты простишь мне любопытство?
Дракон прикрыл глаза, хотя его рога остались в настороженном положении. Он не опасался человека, но следил за ним.
– Я помню сказки, – прошептал Кэртар. Губы мерзли и плохо слушались. – Ты мысленно связан с Акрином. Вам, драконам, необходимо Слияние, когда вы достигаете определенного возраста, иначе вы умрете. Вы сильны, но не можете жить без нас, людей.
Распахнув глаза, дракон резко поднял голову. Его рога стояли торчком, а ноздри раздувались, как будто он то ли сдерживал себя, то ли запоминал запах этого человека.
Но, может быть, он просто не думал, что кто-то из людей помнит детали.
– Поэтому ты один, ведь так? Другим драконам, которые вернутся, тоже необходимо пройти Слияние. И что это будет за связь? Как вы, драконы, относились к ней раньше? И как будете относиться теперь?
Старая няня Нанелла рассказывала о том, что некоторые драконы были верными компаньонами людей. Их помощниками и защитниками. Но другие, наоборот, злились из-за вынужденной зависимости, сжигали в своей ненависти и бессильной ярости целые города и деревни. В высохшем голосе Нанеллы слышалась пыль и мелко пересыпавшийся песок времен, поэтому даже тогда Кэртар был готов поверить. Теперь он смотрел на ожившую легенду, но все равно не мог понять, что из сказок было правдой? Какой станет эта сказка во плоти?
Недовольные политикой короля революционеры задумали его отравить. У них даже получилось. Правда, королева узнала заговорщиков, успела их поймать и казнить. Но король мертв, и на престол восходит его пятнадцатилетний сын, формально – при королеве-регентше, его матери. И так продлится еще не один год, пока сын не достигнет восемнадцатилетия и не станет полноправным монархом… вот только у каждой из семей-аристократов города свои планы и, конечно же, тайны.
Принц Дэйн готовится к коронации, в столице Шестого дома открывают великолепный Храм, посвященный всем богам. И все идет своим чередом… до единственной ночи, когда в мир возвращаются драконы. И пока люди пытаются понять, как изменится их жизнь, королевский дворец готовит шествие драконов по городу – но противники принца тоже вынашивают свой план.
Современный Лондон. Кристина знакомится с братьями-близнецами: Фредерик сдержан и собран, Винсент, наоборот, предпочитает брать от жизни всё. Они управляют издательским домом, исповедуют порочную философию и пытаются не вспоминать о прошлом. В свой странный мир они увлекают и Кристину. Но вместе с удовольствиями приходят и призраки – в лице мертвого друга близнецов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ДРУГОЕ ДЕТСТВО — роман о гомосексуальном подростке, взрослеющем в условиях непонимания близких, одиночества и невозможности поделиться с кем бы то ни было своими переживаниями. Мы наблюдаем за формированием его характера, начиная с восьмилетнего возраста и заканчивая выпускным классом. Трудности взаимоотношений с матерью и друзьями, первая любовь — обычные подростковые проблемы осложняются его непохожестью на других. Ему придется многим пожертвовать, прежде чем получится вырваться из узкого ленинградского социума к другой жизни, в которой есть надежда на понимание.
В подборке рассказов в журнале "Иностранная литература" популяризатор математики Мартин Гарднер, известный также как автор фантастических рассказов о профессоре Сляпенарском, предстает мастером короткой реалистической прозы, пронизанной тонким юмором и гуманизмом.
…Я не помню, что там были за хорошие новости. А вот плохие оказались действительно плохими. Я умирал от чего-то — от этого еще никто и никогда не умирал. Я умирал от чего-то абсолютно, фантастически нового…Совершенно обычный постмодернистский гражданин Стив (имя вымышленное) — бывший муж, несостоятельный отец и автор бессмертного лозунга «Как тебе понравилось завтра?» — может умирать от скуки. Такова реакция на информационный век. Гуру-садист Центра Внеконфессионального Восстановления и Искупления считает иначе.
Сана Валиулина родилась в Таллинне (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском – автобиографического романа «Крест» (2000), сборника повестей «Ниоткуда с любовью», романа «Дидар и Фарук» (2006), номинированного на литературную премию «Libris» и переведенного на немецкий, и романа «Сто лет уюта» (2009). Новый роман «Не боюсь Синей Бороды» (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе «Зимние ливни» был удостоен престижной литературной премии «Jan Hanlo Essayprijs». Роман «Не боюсь Синей Бороды» – о поколении «детей Брежнева», чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, – сшит из четырех пространств, четырех времен.