«Здравствуй, Цезарь, обреченные на смерть приветствуют тебя!» — Восклицание римских гладиаторов, с которым они проходили перед боем мимо ложи императора.
ПДСС — противодиверсионные силы и средства. Название частей морского спецназа, обеспечивающих безопасность военно-морских баз и боевых кораблей на рейде.
Рубашка — внешняя сторона игральной карты.
Wunderwaffe — чудо-оружие (нем.).
Тартус — сирийский город, единственная военно-морская база Российского флота на Средиземном море.
СОИ — Стратегическая оборонная инициатива. Размещение в космосе боевых платформ, способных не только уничтожать баллистические ракеты противника, но и наносить превентивные удары по наземным объектам. Несмотря на привлекательность, проект оказался крайне затратным, и США пришлось под предлогом договора «о мирном космосе» свернуть программу «звездных войн».
Паладин — рыцарь из высшего сословия, фанатично преданный какой-либо идее или какому-либо человеку.
Легион — наше отечество (лат.).
Зуавы — (франц.) (от «зуауа» — арабское название одного из каннибальских племен в Алжире) вид легкой пехоты французских войск XIX–XX вв. Кроме колониальных войн в Северной Африке, Мексике, Китае, они принимали участие в Крымской, Первой и Второй мировых войнах. В середине 40-х годов зуавы были упразднены.
Леди Хемми — марихуана (сленг).
Титан — государственная служба личной охраны на Украине.
Дог-тэг — опознавательный жетон военнослужащего.
«Каждому свое» — фраза, установленная на воротах фашистского концлагеря «Бухенвальд».
КСП — контрольно-следовая полоса.
Эмблема ордена тамплиеров (рыцарей храма) изображала двух рыцарей на одном коне, символизируя их бедность и смирение.
Вест-Пойнт — Академия Сухопутных войск США.
Подробнее в романе «Пикирующий глиссер».
Фраза из фильма «Ника-5: В осаде».
Цуцванг — когда каждый следующий ход только усложняет положение (шахматный термин).
Егоза — разновидность колючей проволоки.
ЧВАКУШ — Челябинское высшее авиационное командное училище штурманов.
Акваталон — подводный рукопашный бой.
«Коронадо» — центр подготовки боевых пловцов США на Тихом океане.
Флотовоин — так Петром Первым именовалась морская пехота.
«Паук» — экспортная модель автоматического пистолета Стечкина.
Пословица Генерального штаба кайзеровской армии в преддверии Первой мировой войны.
Кожаные затылки — утрированное название морской пехоты в США.
В США аббревиатурой DS (Джон Смит) криминальная полиция фиксирует безымянных покойников.
«Миссури» — американский линкор, построенный в годы Второй мировой войны и несший службу до конца ХХ века, принимал участие во многих вооруженных конфликтах. Длина — 270 м, водоизмещение — 57 500 т.
К примеру, даже легкораненому положена медаль «Пурпурное сердце».
Лацпорт — отверстие в кормовой части корабля для троса буксируемой антенны гидролокатора.
«Фейерверк» — кассетный боеприпас последнего поколения из арсенала радиоэлектронного. Поднявшись на высоту в триста метров, ракета выстреливает двадцать пять электрогенераторов, накрывая, таким образом, площадь в двести гектаров.
Ратьер — на боевых кораблях семафор световой связи.