Хорошее время для убийства - [93]
— Он снял дом за выгоном, не в деревушке Пакс-Коммон, а чуть дальше. Живет в наших краях уже почти год.
— Будь я проклята! — Фрэн откинулась на спинку стула. — Готова поспорить, когда он снял здесь дом, он понятия не имел, что Гарриет живет в Пакс-Коммон!
— В чем дело? — резко спросил Маркби. От напряжения по спине у него пробежал холодок. — Что общего у Динса и Гарриет? Я даже не знал, что они знакомы!
— Знакомы? Еще бы не знакомы! Динс наверняка сделал все возможное, чтобы не попадаться Гарриет на глаза. И мне, кстати, тоже!
— Вам? — нахмурился Маркби. В голову пришла неожиданная догадка. — Вчера Динс не явился в суд! Почему? Парди был его протеже. Динс собирался его защищать.
— Скорее всего, он именно потому и не явился, что не хотел встречаться со мной! — уверенно заявила Фрэн. — Он узнал, что я приехала!
А может, он знал и другое? Маркби недоверчиво покачал головой. Полная бессмыслица! Может быть, Динс знал, что Парди больше не понадобятся его услуги и его поддержка?
— Ладно, Фрэнсис! — сказал он отрывисто. — Начните с начала и расскажите все, что вам известно о Динсе и Гарриет.
— Боюсь, что он… — Фрэн помолчала. — Боюсь, что он опять взялся за свое!
— Кто взялся и за что? — не понял Маркби.
— Я все вам расскажу, но история очень давняя. Она случилась несколько лет назад! На самом деле все началось задолго до того, как на сцене появился Динс. Мы с Гарри учились в школе. У нас была приятельница по имени Каролина Гендерсон. Мы звали ее Каро. Мы втроем были практически неразлучны; иногда нас называли «три мушкетера». Каро была хорошенькой, но больной — у нее был диабет. И она была богата. Не стану утомлять вас перипетиями ее семейной истории, скажу только, что в конце концов ей досталось состояние ее деда. Подчеркиваю: Каро стала не просто состоятельной. Ей досталось фантастическое, баснословное богатство! Близких родственников у нее не осталось, только охранник да опекуны, назначенные дедом. Деньги находились под опекой до тех пор, пока ей не исполнился двадцать один год.
Фрэн помолчала.
— Не могу рассказывать; горло пересохло. А эту бурду пить я больше не могу. Закажите мне джин-тоник!
— Схожу-ка в бар, — сказал Маркби, вставая. — Так будет быстрее, чем ждать официанта. Сейчас почти одиннадцать, они, наверное, уже открылись.
Вскоре он вернулся, неся бокал джин-тоника и кружку пива для себя.
— Вот, Фрэн, держите.
— Спасибо! — Фрэн сделала большой глоток. — После окончания школы мы вели обычную жизнь для девушек нашего круга. Я уехала в Швейцарию, в пансион, но в конце первого семестра меня выгнали — когда-нибудь расскажу вам за что, но не здесь и не сейчас. Я отправилась путешествовать. Каролина занялась живописью. Гарри решила найти себе достойное применение и устроилась в какой-то благотворительный фонд, который помогал молодым правонарушителям найти свое место в жизни. Там-то она и познакомилась с Колином. Он тогда только что получил диплом адвоката и рвался в бой. Он произвел на Гарриет неизгладимое впечатление. Я не хочу сказать, что… — следующие слова Фрэн подчеркнула, — что он стал ее приятелем! Нет, они с Гарриет просто работали вместе. Она восхищалась им. Брала его с собой в гости, ввела в круг своих друзей. Она-то и познакомила его с Каро. Это была самая крупная ошибка в жизни Гарри, за которую она так себя и не простила. Если бы в то время я была в Англии, возможно, мне бы удалось как-то предостеречь ее. В некоторых отношениях она была потрясающе наивна. Приглашая Динса с собой в гости и знакомя со своими подругами, она не понимала, что Колин ищет себе богатую жену. Он был беден, и ему очень нужны были деньги. Не для себя — в этом смысле он был настоящим альтруистом. Деньги нужны были ему для его деятельности, для помощи трудным подросткам. У него в голове всегда была масса проектов, идей, планов, во многом отличных от того, чем занимались в благотворительном фонде. Но без твердой и постоянной материальной поддержки он и надеяться не смел воплотить свои планы в жизнь. Он видел состоятельных молодых девушек, с которыми его знакомила Гарри, и понимал: вот они, деньги, которые ему нужны! Наверняка он считал — да и кто его осудит? — что богатые девицы проматывают капиталы, которые можно потратить с большим толком. Они буквально швыряли деньги на ветер; он же применит их с пользой. Но загвоздка состояла в том, что у богатых невест имелись родственники, которые настороженно относились к охотникам за богатым приданым. Прояви он интерес к одной из таких богатых наследниц, и ему обязательно отказали бы от дома. А Каролина Гендерсон была сиротой; у нее не было родных. После совершеннолетия она вступила во владение наследством и оказалась легкой добычей. После бурного и стремительного романа они с Динсом поженились.
Фрэнсис допила остатки джина-тоника. Зеленые глаза подернулись дымкой и стали непроницаемыми. Видимо, воспоминания до сих пор причиняли ей боль.
— Все сразу пошло плохо, — продолжала она. — По крайней мере для Каролины. Колин Динс был на седьмом небе от счастья: наконец-то он получил состояние, которым мог распоряжаться! Разумеется, деньги были не его. Но Каро по его просьбе охотно подписывала чеки. Убедить ее в чем-либо было нетрудно. Постепенно до нее дошло, что она для Колина — не вторая половинка, а источник дохода. Он не любил жену и не скрывал своего равнодушия. По-моему, он ее вообще не замечал — даже когда на нее смотрел, если вы понимаете, о чем я. Она финансировала его прожекты, вот и все. У Каро началась сильная депрессия. Здоровье ее ухудшалось. В это время я приехала в Англию и все узнала. Гарриет была сама не своя. Ведь именно она ввела Динса в свой круг, расхваливала его при Каро и остальных знакомых, можно сказать, поручилась за него — и вот результат.
Мередит Митчелл, приехавшая на свадьбу дочери своей кузины Евы, известной актрисы, становится непосредственной свидетельницей страшной смерти молодого гончара Филипа Лорримера. Интуиция подсказывает Мередит, что это убийство. Более того, оно каким-то образом связано с ее родственницами. Желая разгадать тайну и всемерно помогая полиции в лице старшего инспектора Алана Маркби, Мередит начинает собственное расследование.
Мередит Митчелл очень хотелось провести пасхальные каникулы подальше от суетного Лондона и скучной работы в министерстве. Предложение ее друга, старшего инспектора Маркби, погостить в Бамфорде в доме его сестры во время ее отсутствия пришлось как нельзя кстати. Но безоблачного отдыха в провинциальном городке не получилось. В одном из старых заброшенных домов обнаружено тело молодой девушки, погибшей от передозировки наркотиков, а на строительной площадке, в траншее, экскаваторщик откопал обнаженный труп неизвестного мужчины с разбитой головой.
Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.
На заброшенной ферме, где много лет назад было совершено двойное кровавое убийство, под кучей тряпья найден труп молодой девушки, задушенной более тридцати часов назад. Детектив Джесс Кемпбелл установила, что в день обнаружения тела по дороге от фермы на большой скорости мчался неизвестный в округе серебристый «мерседес». Если в нем находился убийца, то зачем он вернулся на ферму спустя столько времени, а если это важный свидетель, то ему угрожает смертельная опасность. В любом случае владельца «мерседеса» необходимо как можно скорее найти…
Элисон Дженнер — хозяйку большого богатого поместья — шантажируют. Некто неизвестный шлет ей угрожающие письма, намекая на то, что она убийца. Боясь, что об этом узнают и пострадает доброе имя жены, Джереми Дженнер приглашает в гости знакомую пару, Мередит Митчелл и суперинтендента Алана Маркби, и просит их неофициально заняться расследованием. Маркби не готов включиться в это дело — оно кажется ему надуманным. Но когда в озере находят труп дочери Дженнера Фионы, он уже не может остаться в стороне.
Торжество по случаю открытия отеля в старинном особняке вылилось в грандиозный скандал: на глазах у гостей и журналистов, прямо перед телевизионными камерами обнаженная немолодая дама защитница памятников архитектуры — развернула транспарант обличительного содержания и, довольная произведенным эффектом, скрылась с глаз. После минутного замешательства изумленные граждане ринулись за беглянкой и обнаружили ее в винном погребе, но, увы, не ее одну. В дальнем углу за стеллажами лежал еще не остывший труп владелицы местного магазина… Инспектор Маркби и его помощница и вдохновительница Мередит Митчелл начинают расследование.
Волей случая и чередой неприятных событий четверо друзей решили начать собственное расследование. Для этого им пришлось поехать во Францию, где они хотели найти ответы на вопросы. Но дело оказалось слишком запутанным, сложным, учитывая то, что им уже занимались другие структуры.
Умирая на руках своей сестры Ники, Андрей Смирнов успевает сообщить ей, что его убийца это один из трёх сыновей Леонова, очень богатого и влиятельного в городе человека. Поняв, что полиция никогда не докопается до правды, Ника решает сама добраться до правды и выяснить, кто и почему так жестоко расправился с её братом. В образе роковой красавицы Дианы Лакатош девушка подбирается очень близко к семье убийцы своего брата, где встречает своего случайного знакомого Диму — знойного красавца, с которым она познакомилась во время отдыха в Адлере.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Меня нанял покойник», — такой вывод сделала частный детектив Татьяна Иванова, прочитав письмо, подброшенное под дверь. Действительно, предприниматель Эрнст Губер был уже мертв, когда его адвокат сообщил ей некоторые дополнительные детали будущего дела и условия получения гонорара. Первые шаги расследования привели Татьяну к странному выводу: орудием убийства стало обычное рабочее кресло, заряженное смертельной дозой радиации. Итак, кресло — исполнитель убийства. Кто же заказчик?
Таинственное исчезновение матери заставило Екатерину Курбанову обратиться за помощью к частному сыщику Татьяне Ивановой. Взявшись за дело, Таня выяснила, что мать Екатерины, весьма состоятельная женщина, незадолго до своего исчезновения срочно продала недавно купленный особняк. Дочь об этом ничего не знала… След Катиной матери обрывается на железнодорожном вокзале — она взяла билет до Тюмени. И больше эту женщину никто не видел. Что же могло так напугать мать Екатерины Курбановой, что она решила коренным образом изменить свою жизнь, не поставив об этом в известность даже родную дочь?..
Пропал самый популярный в городе диджей Птах, прихватив с собой, по словам его взбешенного отца, все деньги и мамочкины украшения. Разъяренный папаша нанимает частного детектива Татьяну Иванову найти подлеца и вернуть фамильные драгоценности. Татьяна знакомится с родственниками Птаха и понимает, что не все так просто в этой чокнутой семейке, как кажется на первый взгляд. Тем более, когда выясняется, что диджей… мертв, а деньги и драгоценности бесследно исчезли…
Старший инспектор полиции Бамфорда Алан Маркби и его подруга Мередит Митчелл на престижной выставке цветов в Челси столкнулись со школьной приятельницей Мередит — Рейчел, оказавшейся к тому же бывшей женой Алана. Новый муж Рейчел Алекс предложил отметить встречу шампанским, но напоролся на шип какого-то растения, почувствовал себя плохо и спустя несколько минут скончался в своем роскошном автомобиле. Экспертиза установила, что шип был отравлен, и это значит, что инспектор Маркби и Мередит — как минимум главные свидетели убийства…
Спокойствие тихого мирного Бамфорда снова нарушено: могильщики братья Лоу обнаружили на старинном кладбище, где давно никого не хоронят, останки неизвестной женщины, убитой и погребенной предположительно лет двенадцать назад. Пожилая миссис Этеридж вспомнила, как примерно в то же время она увидела в кладбищенской церкви ночью горящую на алтаре свечу и букет космей. Это навело ее на мысль, что в городке действует сатанинская секта. Мередит Митчелл и суперинтендент Алан Маркби принимаются задело: им предстоит установить личность погибшей и найти убийцу…
Свой недельный отпуск Мередит Митчелл собиралась провести с толком и с удовольствием: сходить в парикмахерскую, посетить зубного врача, побаловать себя шопингом. Но с раскопок в окрестностях Бамфорда позвонила подруга, доктор палеонтологии Урсула Греттон, и попросила Мередит и ее друга, старшего инспектора Алана Маркби, о помощи. Урсула подозревает, что жена ее бывшего любовника убита. Маркби посоветовал Мередит не впутываться в чужие дела и заявил, что не расследует подозрения. Но ему пришлось приступить к своим обязанностям, потому что труп несчастной женщины, завернутый в старый ковер, был-таки обнаружен на свалке, неподалеку от раскопа…
В тихом мирном Бамфорде совершено чудовищное преступление — зверски убита четырнадцатилетняя школьница. Старший инспектор Алан Маркби потрясен: неужели его родной городок так изменился, что его улицы стали опасны для детей? Он не подозревает, что это лишь начало череды абсолютно необъяснимых трагических событий. Мередит Митчелл — близкий друг инспектора, — как всегда, энергична и не склонна впадать в уныние. Во многом благодаря ее интуиции и смелости нелегкая криминальная задачка находит в конце концов свое решение.