Хорошая плохая девчонка [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Дэлайла, Далила, Делила — от греч. Δαλ(ε)ιλα, евр. d>elîlâh, возможно, «ниспадающие волосы», «кудри»; другие попытки объяснения — от араб, dalla — «соблазнять», «кокетничать». — Здесь и далее примеч. пер.

2

В силу самого факта (лат.).

3

Десятицентовик с головой Меркурия 1916-Д — ценная монета 1916 года выпуска. Этот тип монет является весьма популярным в американской нумизматике. «Д» означает «Денвер», дизайнер монеты — Адольф Александр Вайнман. Изображенная на монете голова статуи Свободы напоминала голову римского бога Меркурия, отсюда и название монеты.

4

Следовательно (лат.).

5

Некоторые рестораны и бары проводят акции, когда в течение одного часа в день любые напитки подаются бесплатно, предполагаются только чаевые.

6

Роман Стивена Кинга.

7

Унабомбер (название принадлежит ФБР) — математик Тед Кащински, которого называли главным террористом Америки.

8

Третья поправка к Конституции США гласит: «Ни один солдат не должен в мирное время размещаться на постой в каком-либо доме без согласия его владельца; то же и в военное время, кроме как в порядке, оговариваемом законом».

9

«Шоу Роки и Бульвинкля» шло по американскому телевидению до 1964 года, недавно по мотивам этого шоу был снят фильм «Приключения Роки и Бульвинкля». Героями шоу были два анимированных персонажа — летающий бельчонок Роки и лось Бульвинкль.

10

Имеется в виду бывшая участница группы «Спайс герлз» Виктория Бэкхем.

11

Известен как деятель негритянского движения, считается героем борьбы афроамериканцев за свои права.

12

Игра с передвижением деревянных кружочков по размеченной доске.

13

Люблю тебя, беспутник (исп.).

14

Бесконечно люблю тебя (исп.).

15

Чарльз Мэнсон — предводитель коммуны, которая называла себя семьей. На счету группы числилось восемь убийств.

16

Курт Дональд Кобейн — участник рок-группы «Нирвана», в 27 лет покончил жизнь самоубийством при невыясненных обстоятельствах.

17

Алкогольный напиток на основе рома.

18

Ведущий передачи «Кто хочет стать миллионером?» в США.

19

Большая чертовка (искаж. исп.).

20

Латинское выражение, буквально означающее «вы можете владеть телом»; термин английского права для обозначения основной гарантии личной свободы.

21

Modus operandi (лат. «способ, путь действия») — это выражение часто используется в криминалистике и означает «манеру почерк совершения преступления» кем-либо из преступников.

22

Мартин Бубер (1878–1965) — немецкий религиозный философ и писатель, представитель современного иудаизма.

23

Эндрю Лэнг (1844–1912) — шотландский религиозный философ.


Еще от автора Скотт Брэдфилд
Сон волка

Ларри Чамберса каждую ночь мучают сны, в которых он — волк и вожак стаи. Азарт охоты, сила зверя настолько захватывают воображение Ларри, что он начинает воспринимать эти сны как нечто реальное, все больше захватывающее его воображение…


Рекомендуем почитать
Камень благополучия

Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.


Командировка в этот мир

Мы приходим в этот мир ниоткуда и уходим в никуда. Командировка. В промежутке пытаемся выполнить командировочное задание: понять мир и поделиться знанием с другими. Познавая мир, люди смогут сделать его лучше. О таких людях книги Д. Меренкова, их жизни в разных странах, природе и особенностях этих стран. Ироничность повествования делает книги нескучными, а обилие приключений — увлекательными. Автор описывает реальные события, переживая их заново. Этими переживаниями делится с читателем.


Домик для игрушек

Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.


Пьесы

Все шесть пьес книги задуманы как феерии и фантазии. Действие пьес происходит в наши дни. Одноактные пьесы предлагаются для антрепризы.


Полное лукошко звезд

Я набираю полное лукошко звезд. До самого рассвета я любуюсь ими, поминутно трогая руками, упиваясь их теплом и красотою комнаты, полностью освещаемой моим сиюминутным урожаем. На рассвете они исчезают. Так я засыпаю, не успев ни с кем поделиться тем, что для меня дороже и милее всего на свете.


Опекун

Дядя, после смерти матери забравший маленькую племянницу к себе, или родной отец, бросивший семью несколько лет назад. С кем захочет остаться ребенок? Трагическая история детской любви.