Холодный Том - [5]
— Верно.
Тут Сия, казалось, переменила тему разговора.
— Том похож на Эдрин.
Наступило молчание.
— У него такой же голос, — согласился Лэрн.
— С ним нужно поступить, как с Эдрин.
Лэрн ничего не ответил, но Том мог видеть его лицо сквозь сухие листья папоротника.
Он улыбался.
8
Когда-то Племя было многочисленнее демонов и держало их в страхе, но эти времена давно прошли. Теперь даже Том не знал, сколько его соплеменников населяет пустошь. Каждый жил сам по себе, и собирались они лишь на пир. Даже женщины навещали своих детенышей, только когда их груди переполнялись молоком. Едва детеныш научался ползать, он сам должен был добывать себе пропитание.
Однако никакой Эдрин в этих местах не было. Он знал каждую женщину Племени, потому что женщины иногда бросали детенышам пищу, если у них было больше, чем они могли съесть. Но ни одну из них не звали Эдрин.
Члены Племени не задавали вопросов и не отвечали на них, мало кто помнил Эдрин. А тем, кто помнил, не было до нее дела.
— Ее здесь нет, — сказала одна, протянув руку за пригоршней поздней ежевики, которую принес ей Том. — Ее нет здесь уже много лет.
— Но где же она тогда? — спросил Том.
Ее рот был перепачкан темным ежевичным соком.
— Она была калекой. Угрозой. И однажды ее не стало.
Она отправила в рот последние ягоды и двинулась своей дорогой.
Эдрин была калекой. Угрозой. И потом она исчезла.
Но куда?
Обходя поляны и прогалины, чтобы избежать неожиданных встреч, особенно с Лэрном и Сией, Том пошел проверять силки. Ему повезло: в один из них попался молодой кролик.
Первый раз за три дня Том ел мясо, и оно показалось ему изумительным.
9
В городе были тысячи демонов, и их число постоянно увеличивалось. Не проходило и года, чтобы не расчищались новые участки под строительство домов. В старину среди членов Племени бытовало поверье, что демоны никогда не будут возводить дома на пустоши, но они подступали все ближе и ближе.
Теперь демоны встречались повсюду, они загрязняли леса и со всех сторон окружали Племя. Можно было двинуться на север вдоль обнесенных изгородями полей — но зачем? За полями тянулись утиные озера, где охотились демоны.
Том выбирался из гнезда лишь затем, чтобы проверить силки. Чтобы не умереть с голоду, он грыз буковые орешки и выкапывал дикую морковь. Он худел на глазах и понимал, что долго так не протянет. Может, ему и удалось бы выжить, если бы он был один, но вокруг него жили искусные охотники, и львиная часть добычи доставалась им. К тому же зрение Тома стремительно ухудшалось. Иногда он вглядывался в звезды, надеясь насладиться их сверкающим великолепием, но видел лишь крохотные серебряные точки: прекрасные, но мертвые.
Тому не с кем было говорить, но, когда он вскрикивал, случайно запнувшись о древесный корень или уколовшись о шиповник, он находил, что его голос становится все грубее и глуше.
Ему удавалось избегать встречи с Лэрном и Сией уже больше недели, но в один из вечеров он заметил среди деревьев серебристый блеск ее платья. Том спешно пошел назад по оленьей тропе и, забравшись на дерево, скрылся среди ветвей падуба.
И столкнулся лицом к лицу с Лэрном.
Первым побуждением Тома было спрыгнуть и убежать, но Сия была проворной, а ее глаза — острыми. И они смотрели на него снизу.
Лэрн в непринужденной позе сидел на изогнутом стволе. У Племени не было предводителя, но никто не отважился бы спорить с Лэрном. Том сделал шаг в сторону, где ветви падуба сплетались с ветвями росшего по соседству ясеня. Лэрн лениво потянулся, не глядя на Тома, он знал, что тот никуда не денется. Потом Лэрн заговорил:
— Стой.
Том замер на одной ноге. Его сердце бешено колотилось.
Лэрн бросил взгляд в его сторону.
— Боишься, — мягко сказал он.
Том не знал, что ответить. Дерево под ним качнулось. Сия полезла вверх.
Они могут сделать с ним все, что захотят.
Лэрн зевнул, показав свои длинные зубы. Силуэт Сии вырисовался в сумерках рядом с ним.
— Эдрин всегда боялась, — проговорила Сия. — Она скулила и вскрикивала и портила нам охоту.
У Тома пересохло в горле, но, сделав над собой огромное усилие, он спросил:
— Кто такая Эдрин?
Лэрн ответил, по-прежнему мягко:
— Эриал, которая родила меня, родила и ее.
Сия прошипела:
— Она была увечной. Слепой, глухой, бесполезной. Она была опасна для Племени.
Тому показалось, что ему нечем дышать. Из его горла донесся слабый шепот:
— Что случилось, что случилось с ней?
Лэрн засмеялся. Это был жуткий смех, обдавший морозом Тома и блестящие листья падуба. Том хотел отступить, но сзади был только воздух.
— Он должен знать, — сказала Сия.
Лэрн повернулся, и Том в первый раз встретился взглядом с янтарными глазами Лэрна. Они были зоркими, острыми, красивыми, словно глаза лисицы или совы.
Глаза охотника.
— Я убил ее, — произнес Лэрн.
10
Том знал — он давно понял — и все же не мог двинуться, не мог вымолвить ни слова. Он был парализован взглядом янтарных глаз Лэрна.
Внезапно он почему-то оказался на земле. Может, он упал. Может. Он покатился, вскочил на ноги и побежал, прежде чем успел понять, что двигается. Он бежал, ведомый инстинктом, вслепую. Бежал быстро.
Они гнались за ним. Том ощущал их холод. Он добежал до темных деревьев, нагибался, нырял и петлял. Лэрн мог убить копьем оленя с тридцати шагов.
В этой книге объединены два произведения Л. Лагина: сказочная повесть «Старик Хоттабыч» и роман «Голубой человек». Но объединяет их не только общая обложка - мягкая ирония автора, сказочно-фантастические действия в реальном мире и многое, многое другое.
Остров Ис зажат меж двух вселенных: Миром Надёжности и Миром Ненадёжности. Первый – хорошо вам знаком: здесь играют в компьютерные игры и смотрят кинофильмы. Второй – мрачен и непредсказуем: там обитает загадочный Призрак, воплощение зла, там строятся глобальные заговоры, а на карте можно найти Море Ожогов и Прожорливую пустыню. Ис – перевалочный пункт между реальным и магическим измерениями: колдуны и рыцари этого острова противостоят Призраку, а на досуге – смотрят кино и играют в компьютерные игры. Юный Гиймо был обыкновенным школьником, пока не стал учеником Кадехара, могущественного колдуна.
Гиймо, ученик колдуна, вернулся из Мира Ненадёжности героем и спасителем: отныне его имя у всех на устах, а пройти по улицам неузнанным уже не получится. Правда, теперь Гиймо реже видится с друзьями: у всех свои заботы, своя учёба, своя миссия. Жизни обычного школьника больше не будет – Гиймо нужно запереться в монастыре Гифду и постигать колдовство на новом уровне, в любой момент ожидая вторжения Призрака. Однажды в Гифду появляется загадочный владыка Ша – человек, непостижимым образом связанный и с пропавшей Книгой звёзд, и с тревожными новостями из мира монстров, и даже с учителем Гиймо – мудрым Кадехаром.
Мальчик Людо живет в горной деревушке. Больше всего на свете он любит ухаживать за своим старым конем по имени Ренти, но однажды зимним вечером конь исчезает. Мальчик отправляется на поиски и… попадает в волшебную пещеру. Оказывается, его старый друг Ренти – на самом деле звездный конь, который должен следовать за солнечной колесницей. Теперь выбор за Людо: вернуться домой или сопровождать своего друга в путешествии по чудесной звездной стране. Впервые на русском языке!
У юной драконихи по имени Авантюрина, живущей в горной пещере, храброе сердце. Чтобы доказать свою смелость и решительный нрав, она покидает родительский дом и отправляется на поиски приключений. Но бедной Авантюрине не везёт: коварный маг превращает её… в самую обычную девочку. Никаких больше острых клыков, широких крыльев и огня, извергающегося из пасти… Одно только храброе сердце. И новая страсть – шоколад!