Холодная война - [39]
— ...на самом деле вы делать этого не хотите, — продолжал говорить Шефер, но своевременно присел, уклоняясь от удара, которого ожидал. Он повернулся на каблуке и, выпрямляясь, нанес Уайлкоксу удар кулаком в челюсть.
Плотный прицельный удар снизу свалил парня с ног, и он плашмя рухнул на пол.
— Особенно, — добавил детектив, стоя над изумленным боевиком, — понимая, что я безоружен.
— Хватит, Шефер, — сказал Филипс, подходя к ним. — Вы уже продемонстрировали свой взгляд на вещи. За мной, в класс для занятий! Все, и сейчас же.
Какое-то мгновение никто не двигался с места, затем группа покинула стрельбище и двинулась по коридору.
Шефер шел, глядя только вперед; большинство остальных смотрели только на Шефера. Уайлкокс поглядывал с откровенной ненавистью, в выражении лиц остальных было все — от самого обыкновенного любопытства до враждебности.
Филипс пытался скрыть свое расстройство за маской угрюмости. Линч добился наибольшего, на что был способен, но без пристального наблюдения этого недостаточно. Эти ребята хороши в бою, но все еще дисциплинированны, не имеют четкого представления о том, кто они такие и какая им предстоит работа. Шефер мигом высветил это, устроив фокус с мишенью, — центр внимания этих людей не враг, а они сами.
Это плохо, но что-либо исправить нет времени.
Он привел группу в класс для занятий и жестом пригласил Шефера занять место рядом с ним впереди, дока остальные рассаживались на складных стульях, которых в помещении было несколько десятков. Мужчина с капитанскими знаками отличия тоже остался стоять перед аудиторией, заложив руки за спину. Шефер прислонился к грифельной доске, не удостоив его даже взглядом.
Филипс встал между Шефером и капитаном и объявил:
— Внимание, извольте слушать! — Шефер не заметил, чтобы после его слов в поведении аудитории что-то изменилось, но Филипса, похоже, оно вполне удовлетворяло, и он продолжал: — Перед вами детектив Шефер из управления полиции Нью-Йорка. Он идет с нами на задание. Детектив принимал участие в случившемся в Нью-Йорке и знает этих существ не понаслышке. Он также бегло говорит по-русски, а это значит, что нам не придется тащить с собой переводчика-полудурка или заставлять любого из вас, человекообразных, зубрить русские фразы.
— Иисус Всемогущий, вы решились на десант в Сибири и не попытались обучить их русскому языку? — спросил Шефер.
Филипс окинул его взглядом:
— Вы же сами говорили, Шефер, — в России холодно, а эти твари любят жару. У нас есть Лассен, который знает арабский, Уайлкокс хорошо говорит на испанском, Доббс прилично знает суахили — мы полагали, что этого достаточно, нельзя же было обучить их каждому чертову языку Земли!
Шефер согласно кивнул:
— Вполне достаточно, генерал...
Филипс отвернулся от него к аудитории:
— У детектива Шефера есть собственный взгляд на вещи, но, черт бы вас побрал, вы все не без норова. Примите во внимание и мою позицию: он знает, что делает, даже если это вам не по вкусу. Прислушивайтесь к тому, что он говорит об этих тварях. Всем понятно?
Никто не ответил, но Филипс предпочел сделать вид, что не заметил этого. Он повернулся к капитану и рявкнул:
— Капитан Линч, я хочу, чтобы Шефер осмотрел всю вашу боевую экипировку, и будьте готовы к отправке в шесть утра. Вам ясно?
— Кристально ясно, сэр, — с щеголеватой готовностью ответил Линч.
— Хорошо. Выполняйте. — Филипс в последний раз окинул взглядом аудиторию, улыбнулся и четким шагом покинул помещение.
— Внимание, вы остаетесь со мной, — скомандовал Линч, кивнув одному из подчиненных. — Остальным собираться. Вы слышали, что сказал генерал, — отправка в шесть утра.
Люди поднялись с мест и направились к выходу, мгновение спустя в классе остались только Шефер, Линч и Лассен. Линч помедлил несколько секунд, затем приблизился к Шеферу. Он скорчил гримасу, изображая на лице нечто такое, что детективу, видимо, полагалось воспринимать как таинственную ухмылку.
— Послушайте, Шефер, — сказал он, — этот взвод обучался как единая команда в течение шести месяцев. Мы не нуждаемся во второсортном полицейском-размазне в качестве инструктора. Генерал хочет, чтобы вы отправились с нами, — отправляйтесь. Возможно, вы понадобитесь нам как переводчик, а во всем остальном держитесь на безопасном расстоянии, — в общем, не путайтесь под ногами, и я буду доволен, договорились?
Шефер не спускал с него холодного взгляда.
— Вы, гражданские, — продолжал Линч, пытаясь пояснить свою мысль, — не привыкли рисковать собственной шеей.
— Я полицейский, — ответил Шефер, — почему вам кажется, что я неспособен рискнуть своей шеей?
— Ладно, — сказал Линч, — допустим, я неудачно выразился. Сибирь вроде бы вне сферы ваших полномочий, не так ли?
Шефер еще целую секунду молча смотрел на него, затем заговорил:
— Знаете, я слышал, что офицеры всегда задают тон поведению своего подразделения. Может быть, этим и объясняется то, что все ваши люди как один — неисправимые болваны.
Настал черед Линча сверлить полицейского злобным взглядом, всеми силами подавляя желание дать волю темпераменту. Наконец он резко повернулся на каблуках и крикнул:
Нью-Йорк. Жара.Инопланетные твари спустились в бетонные джунгли поохотиться на людей. Любой человек с оружием может стать их дичью. Полиция бездействует, ФБР выжидает, и только два детектива могут остановить хищников.
Мирную жизнь Земли нарушает вторжение армии марсиан, сеющих повсюду смерть и разрушения. Удары инопланетян, оснащенных суперсовременным оружием, сильны и безжалостны. Судьба человечества, казалось бы, предрешена, но на планете все еще остаются островки сопротивления захватчикам. В первом романе — это практически безоружные люди, оказавшиеся в старинном особняке, во втором — бесстрашные потомки воинов Золотой Орды.
Удалось ли мне запустить первые механизмы для того, чтобы изменить историю? Безусловно. Тело становится сильнее, возможностей больше. Осталось только добраться до нужных сведений и получить независимость от рода. Как и планировал. Вместе с тем, я стал замечать почти неуловимые вещи и, возможно, что пространство-время изменится гораздо сильней, чем я мог предполагать.
Мальчик, который когда-то мечтал парить в небесах словно птичка, оказался на самом дне. Любящие родители убиты, а его жизнь висит на волоске. Но что, если ему удастся получить второй шанс? Сможет ли он разгадать тайну своей семьи и отомстить? Открыв для себя мир, который намного больше, чем он мог себе вообразить, где ему придётся противостоять демонам и богам, обычный смертный ищет свой путь к бессмертию!
Они странствовали в галактике тысячелетия, изучали и создавали жизнь на планетах. Гуру не живые и в то же время живые. Их сознание спрятано в искусственных кластерах Айн, но в свое время скопированная память с живого организма была активирована. Книга повествует историю нелегкого пути. Началось все с простого чипа, который люди использовали для контроля нервной системы, а потом проснулся фантом эмоций, за ним чтение мыслей, снов и вот уже память открыла свою тайну. Но это был только первый шаг для создания Гуру и осознания своего страха человеком.Содержит нецензурную брань.
Фантастика по с элементами мира EVE и навеяно произведениями многих авторов, пишущих про Содружество. Я взял только технологии для развития Земли. С Содружеством иногда пересекаюсь, но это не главное.
СИНГУЛЯРНОСТЬ (очень научная фантастика). Насколько далеко может зайти человек в попытке обрести новые знания? Что таится за гранью известного? Может, совсем не то, что он ожидает найти? К чему приведет неуемная жажда новых открытий? А если случится так, что всё их величие уже просто некому будет оценить?
Здесь безумие плотно переплелось с Силой, и одно стало неотделимо от другого. Здесь СуперГерои так похожи на СуперЗлодеев, что по причиняемым разрушениям и не отличить. Это мир полный Сверхсил, Измененных, мутантов и щедро приправленный как магическими так и техно артефактами. А так же спецслужбами, мечтающими все это «богатство» контролировать. Мир, похожий на наш до 1971 года, в котором что-то пошло не так. Мир, которому не хватает знака «Осторожно, Суперы». Если, конечно, найдется смельчак, который рискнет его поставить… Примечания автора:.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Произведение «Хищник» представляет собой литературную версию популярного фильма Мактирнана «Хищник», поставленного по сценарию Джима и Джона Томасов.Вторая группа спецподразделения ЦРУ «Дельта», отправившаяся на боевое задание в джунгли Центральной Америки, не подозревает, что ее ждет встреча с грозным десантником планетной империи Ози, принявшим облик отвратительного хищника.
Роман Д. Кордэйла «Хищник I» охватывает более широкий спектр событий, многие из которых не вошли в известный видеофильм с одноименным названием. Из романа читатель узнает о захватывающем сражении Хищника с воинами племени макао, об изощренном противоборстве агентов ЦРУ со спецподразделением «Дельта».
На американскую антарктическую станцию нападает гуманоид-инопланетянин, ставящий под угрозу проведение стратегических исследований. «Большая земля» решает уничтожить его и, сформировав отряд, отправляет его на борьбу с неуязвимым пришельцем…