Холера [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Спагирия — оккультное искусство создания лекарственных препаратов алхимическими методами.


2

Алкагест — алхимический раствор, способный растворять все без исключения вещества.


3

Чокер — плотно прилегающее к шее ожерелье.


4

Ландауэр (нем. Landauer) — четырехместная повозка со складывающейся крышей. Название произошло от немецкого города Ландау, в Европе часто называлась «ландо».


5

Утренней звездой в древности часто называли Венеру, отчетливо видимую перед рассветом.


6

Парасоль (фр. Parasol) — зонт для защиты от солнца.


7

Шаперон — средневековый головной убор, напоминающий тюрбан.


8

Мензула — изобретенный в 1610-м году полевой чертежный стол, к которому крепился штатив и планшет, инструмент картографов и землемеров.


9

Хелицеры — ротовые придатки пауков.


10

Масс (нем. Maß) — традиционная немецкая кружка для пива объемом около литра.


11

Сулема — хлорид ртути, токсичное вещество, использовавшееся в алхимии.


12

Кантарелла — средневековый яд, в небольших дозировках использовавшийся как афродизиак.


13

Плундры — мешковатые брюки в вертикальную складку, часть средневекового костюма.


14

Крампус — «рождественский черт», фольклорный немецкий персонаж


15

Дортуар — общая спальня в учебном заведении.


16

«Свиным железом» в Средние века часто называли чугун.


17

Пентакль — пятиконечная звезда, вписанная в окружность, распространенный оккультный символ, часто использующийся в ритуалах призыва демонов.


18

Фероньерка — женское ювелирное изделие, обычно в виде обруча, которое надевается на голову и спускается на лоб.


19

Жеода — скрытая в земле полость, наполненная кристаллическими минералами.


20

Либретто — текст музыкально-сценического произведения — оперы, балета, пр.


21

Цистра — щипковый струнный инструмент, напоминающий мандолину, распространенный в Германии в XV–XIX веках.


22

Либесапфель (нем. Liebesapfel) — «любовное яблоко», популярный в Германии десерт из яблок, покрытых слоем расплавленной карамели.


23

Миннезанг (нем. Minnesang) — «любовная песнь», искусство миннезангеров.


24

Инкуб — в средневековой мифологии распутный демон мужского пола, ищущий связи с женщиной.


25

Шоссы — мужские чулки, традиционный элемент средневекового костюма.


26

Приап — древнегреческий бог плодородия и покровитель пастухов, наделенный чрезмерно большим половым членом.


27

Клепсидра — древние водяные часы.


28

Лиспунд — древнеевропейская мера веса, состоящая из 16 пундов. Здесь: примерно 8 кг.


29

Пулены — средневековая обувь, мягкие кожаные башмаки.


30

Аломантия — древний метод гадания по соли.


31

Кёльнская марка — средневековая германская мера веса, равная 233,8 грамма.


32

Помандер — средневековое украшение, часто использовавшееся в качестве контейнера для хранения ароматических веществ.


33

Рубец — часть коровьего желудка.


34

Хламидия — бактерия-паразит, возбудитель хламидиоза, болезни, передающейся половым путем.


35

Антинопомантия — гадание на внутренностях младенцев и девственниц.


36

Хексенмаркт (нем. Hexenmarkt) — дословно «Ведьминский рынок», средневековый праздник, отмечаемый 1 мая.


37

Айнтопф — традиционный немецкий крестьянский суп, варившийся в горшке.


38

Согласно средневековой легенде, пастух Магнус первым обнаружил черный камень, к которому притягивались железные гвозди из его сапог.


39

«Безумная Гретта» и «Монс Мег» — уникальные кованные бомбарды, изготовленные в XV-м веке, калибр 660 мм и 520 мм соответственно.


40

Флогистон — гипотетический газ, «открытый» в Средние века, наполняющий горючие вещества и высвобождающийся при горении.


41

Альбум — средневековая германская мера площади. 1 альбум равнялся 2,95 ар.


42

Фудер — средневековая германская мера объема жидкости. 1 фудер равнялся 921,6 л.


43

Мицелий — вегетативное тело грибов (грибница).


44

Фендента (ит. Fendente) — рубящий фехтовальный удар, нанесенный сверху вниз.


45

Хундсхугель — тип стального средневекового шлема с вытянутым забралом.


46

 «Нюрнбергское яйцо» — распространенное название карманных часов в форме яйца, созданных в Нюрнберге в XVI-м веке.



Еще от автора Константин Сергеевич Соловьев
Патроны для сверхпулемёта

Поначалу, для стрельбы из пулемёта ШКАС применялись валовые винтовочные патроны калибра 7,62 мм со всеми существовавшими в то время видами пуль, предназначенные для стрельбы из карабинов, винтовок, пулемётов. Однако в процессе испытаний выяснилось, что они не подходят для стрельбы из ШКАСа.


Господин мертвец. Том 1

Как защищать сослуживцев, если они боится тебя и презирают… Фландрия, 1919 год, самая страшная война в истории человечества все еще грохочет. Волю кайзеров и королей диктуют танками и аэропланами, а еще ей верны магильеры – фронтовые маги XX века. Германия еще не приняла капитуляцию, и ее последняя надежда – «мертвецкие части», в которых служат вчерашние мертвецы, поднятые из могил штатными армейскими некромантами-тоттмейстерами. Они уже отдали жизнь за страну, но все еще в строю, хоть их сердца давно не бьются – искалеченные и заштопанные, знающие вкус иприта и шрапнели не понаслышке. Они – последняя надежда Германии, но сослуживцы косятся на «мертвое воинство» с ужасом и отвращением, называют их «кайзерскими консервами», «гнильем», «мертвецами в форме» и «некрозными марионетками». Живые боятся того, что могут рассказать мертвые.


Немного удачи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слуга Смерти

Магильеры бывают разные. Фойрмейстеры способны щелчком пальцев превратить человека в пылающий факел. Штейнмейстеры — обрушить стены любой крепости. Вассермейстеры — превратить водяные брызги в шрапнель. Люфтмейстеры — передать слова на расстоянии. Магильеров мало кто любит и почти все — боятся. Но никто не вызывает такой неприязни и страха, как тоттмейстеры. Смертоеды. Некроманты. Верные слуги Госпожи Смерти…


Гниль

Колонизация Луны произошла не так безоблачно, как ожидалось. Из лунного грунта на свободу была выпущена смертоносная болезнь, гроза и ужас XXI-го века. Официально ее именуют синдромом Лунарэ. Неофициально - Гнилью. В отличие от обычных болезней, Гниль не стремится сразу убить своего носителя. Она стремится его изменить, и внешне и внутренне. Превратить его в отвратительную пародию на человека, безумное и монструозное существо. Инспектор Санитарного Контроля Маан посвятил всю жизнь борьбе с Гнилью и ее носителями.


Братья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
ВМЭН

«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.


Сказки русской матрёшки. О народных праздниках

Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?


Зенит Левиафана. Книга 2

Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить…  .


Стать героем

Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.


Рико 2

Вторая война уже окончилась. Наконец-то окончилась служба в Стражах. Что же теперь ты будешь делать? Ведь впереди темное будущее…Примечания автора: Продолжение Рико — https://ficbook.net/readfic/4928129 Рико 3: https://ficbook.net/readfic/7369759Беты (редакторы): ptichkin, Лиса-ЛисьФэндом: NarutoРейтинг: NC-17Жанры: Фэнтези, Экшн (action), AU, Мифические существаПредупреждения: OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, ОЖП, Элементы гета, Элементы фемслэшаРазмер: Макси, 290 страницКол-во частей: 46Статус: законченПубликация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика.


Проклятие принцессы

Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?