ХОХО. Целую. Обнимаю [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Корейско-американская сеть супермаркетов.

2

Суффикс, употребляемый при уважительном или формальном обращении к людям примерно одного возраста и положения. Добавляется либо к имени, либо к имени и фамилии и может использоваться, например, при поверхностном знакомстве или между коллегами.

3

Блюдо корейской кухни, представляющее из себя маринованное мясо (чаще всего говядина или телятина, реже — курица или свинина), которое жарят на гриле.

4

Блюдо корейской кухни — острая квашеная капуста.

5

Мужчина среднего (как правило, от 40 лет) или более старшего возраста, «дядя». Также название фильма 2010 года.

6

От англ. «karaoke battle» — соревнование, кто лучше исполнит песню в караоке.

7

«Я выживу».

8

Читается «Экс О Экс О» — в английском языке используется в значении «целую и обнимаю» в конце сообщений и писем.

9

Корейское караоке.

10

Фонематическое письмо корейского языка.

11

Название гарниров и салатов, которые подаются к основному блюду.

12

Суп, основой для которого является пшеничная лапша.

13

(кор.) Бабушка.

14

Одно из самых популярных блюд корейской кухни, рисовые «колбаски», тушенные с мясом, овощами, приправами и перцем.

15

Корейская острая соевая паста.

16

Популярная еда в Южной Корее — кусочки курицы и зеленого лука, обжаренные на вертеле.

17

(кор.) Добро пожаловать.

18

Обращение ко взрослой женщине, «тетя».

19

Говядина по-корейски, тушеная в соевом соусе.

20

Буквально «уличная еда», которая обычно продается в палатках.

21

Корейский салат на основе крахмальной лапши и овощей, но иногда добавляют и мясо.

22

(кор.) Мамочка.

23

10 000 корейских вон.

24

(кор.) Мать.

25

Элитный район.

26

(англ.) «Не оглядывайся».

27

Самый младший член группы.

28

Лапша, покрытая соусом из чунчжана с добавлением свинины и овощей.

29

Участники учебных программ и тренировок, которые проводят развлекательные компании, чтобы сформировать айдолов.

30

Простая речь в корейском языке. Как правило, на ней обращаются к семье, друзьям или тем, кто младше по возрасту. У незнакомых людей для перехода на панмаль нужно спрашивать разрешение, иначе это расценивается как грубость.

31

Обращение мужчины или юноши к старшей сестре или девушке/женщине старше себя, с которой их связывают близкие отношения.

32

Обращение к учителю.

33

(кор.) Аплодисменты.

34

Суффикс, который используют при обращении к людям равного или низшего социального статуса.

35

Роль в коллективе айдолов, лицо группы, один из самых красивых участников, который должен привлекать к группе внимание.

36

Онлайн-сообщество, благодаря которому поклонники могут общаться напрямую с участниками группы.

37

Top Ten Live (англ.) — «Десятка лучших в прямом эфире».

38

(кор.) О боже!

39

(кор.) Дедушка.

40

Уважительное обращение к старшему коллеге.

41

Группа формально самостоятельных фирм, находящихся в собственности определенных семей и под единым административным и финансовым контролем. Также на сленге так называют наследников крупных компаний, обладающих огромным богатством и влиянием.

42

Корейские комиксы.

43

Американский мультсериал о трех медведях, которые пытаются найти свое место и друзей среди людей.

44

Это понятие означает различные виды шагов и стайлинг ногами. «Лун-на походка» Майкла Джексона — это футворк, например.

45

Cемейство безалкогольных витаминизированных, фруктовых и энергитических напитков, позиционированных как спортивные, от компании PepsiCo.

46

Обращение, которое девушки и женщины используют по отношению к подруге или сестре старше по возрасту, женский аналог «хен».

47

Подвид корейских сериалов, в которых эмоции и сюжетные ходы сильно преувеличены, содержат много неожиданных поворотов.

48

Entertainment Broadcasting Center (англ.) — Центр развлекательного телевещания.

49

Оппа (кор.) — обращение, которое используется девушками по отношению к старшим братьям или молодым людям более старшего возраста в неформальной обстановке.

50

Около 56 см.

51

Лапша из пшеничной муки, часто подается в виде супа.

52

Блюдо корейской кухни, которое состоит из отварного белого риса, покрытого овощным салатом намуль, пасты из острого перца кочхуджан, сырого яйца или яичницы и тонко нарезанных кусочков мяса (обычно говядины). Может подаваться как горячим, так и холодным.

53

Земельная мера в Англии и Америке, равная 4047 кв. м.

54

Animal Kingdom (англ.) — американский телесериал.

55

Холь (кор.) — восклицание в корейском языке, выражающее сильные эмоции говорящего.

56

«Blood Sweat & Tears» (англ.) — «Кровь, пот и слезы».

57

Йочин (кор.) — любимая девушка.

58

В корейской кухне — холодный суп с лапшой, заправленный соевым соусом и горчицей. Также содержит овощи, яйцо и отварное мясо.

59

Отсылка к цитате Шекспира «All the world’s a stage» — «Весь мир — театр», но «stage» буквально переводится как «сцена».

60

Аджа (кор.) — Вперед! Давай!

61

Бута, турецкий огурец, также восточный огурец — миндалевидный узор с заостренным загнутым верхним концом.

62

사랑해 (кор.) — Я тебя люблю.


Еще от автора Акси О
Девушка, которая упала в море

Наводнения разрушают родину Мины долгие годы. Погибают целые деревни, а за оставшиеся ресурсы ведутся кровопролитные войны. Народ считает, что Бог Моря, ранее защищавший их, отвернулся от людей. В попытке умилостивить его каждый год в море посылают прекрасную деву, чтобы она стала невестой божества и положила конец страданиям. Попав в царство духов, волшебный город низших богов и мифических зверей, Мина находит Бога Моря и видит, что тот погружен в заколдованный сон. При помощи таинственного юноши по имени Шин, демонов и мистических существ Мина пытается разбудить его и навсегда положить конец стихийным бедствиям. Но надо спешить! Человек не может долго жить в стране духов.


Рекомендуем почитать
Энджи – маркиза демонов

Закрытая дверь — это всегда интересно. Но есть такие двери, которые лучше не открывать. Анжелике довелось убедиться в этом на собственном опыте. Обычная девушка, привыкшая к комфортной жизни в 21 веке, она и не подозревала, чем закончится её увлекательное путешествие в Париж. Вместо захватывающих прогулок по Городу Любви, Анжелике пришлось стать участницей необъяснимых событий, едва не стоивших ей жизни. Разве могла она предположить, что окажется в далёком, мрачном Средневековье и станет претенденткой на роль фаворитки короля? Как девушке удастся выпутаться, и кто поможет ей вернуться домой?


Борден 2

Вторая и заключительная книга в серии «Борден».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в книге содержатся довольно грубые сексуальные сцены и нецензурная лексика, что некоторые могут посчитать оскорбительным.Я влюбилась в очень плохого человека.Маркус Борден — тот самый очень плохой человек, но я уже знала это.И приняла это.Я просто не ожидала оказаться втянутой во мрак того мира, который он так тщательно от меня скрывал.Но теперь он впустил меня туда и продемонстрировал, на что способен — и это пугает.Меня пугает мысль, что у мужчины, которого я люблю, есть враги.


Сделай шаг

ЗАКОНЧЕНО!!18+!! Моя история о... О прощении обиды полученной и искуплении нанесенной. Прощу других, излечивая себя от боли одиночества. Пока не стало слишком поздно... О дружбе, что тонкой ниточкой, прочнее корабельного каната, вытащит нас из-за грани. О первой любви... а может, и не любви вовсе – лишь интерес, очарование и надежда на новую встречу. О любви... о том, возможно ли любить за двоих. И нужно ли это?... Моя история. И Его.


Жертвы желаний

У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.


Доза счастья.

Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.


Тридцать ночей

После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.


Вы дозвонились до Сэма

Семнадцатилетняя Джули Кларк давно распланировала свое будущее: она хочет выбраться из маленького городка и переехать в мегаполис, поступить в университет, провести лето в Японии – и все это вместе со своим парнем Сэмом. Но всё меняется, когда он внезапно умирает. Джули не находит в себе сил прийти на похороны, выбрасывает вещи Сэма и пытается его забыть. Но однажды она натыкается на его пожелание в школьном ежегоднике, и воспоминания затапливают ее с головой. Набирая его номер, она ожидает услышать автоответчик.