Ходячая неприятность - [8]
– Мистер Исайя не одобряет курения в доме, сэр, – деликатно кашлянув, указал Дженкинс.
– Но мистера Исайи нет дома. И если его взбалмошная дочь призвала меня на помощь, придется смириться с моей дурной привычкой. Она жаждала заполучить крутого детектива, а они обычно поставляются в комплекте с тремя пачками сигарет в день. Так что скажите спасибо, что я стараюсь выкуривать всего полторы.
– Да, сэр, – покорно склонил голову дворецкий.
– Не могли бы вы принести нам кофе в библиотеку, Дженкинс? Для гостя побольше сливок и сахара, он необыкновенно придирчив по части кофе.
– Вы ступаете на тонкий лед, леди, – пробормотал Даймонд.
Салли с облегчением улыбнулась, наконец поверив, что поймала упрямца на крючок.
– И раздобудьте пепельницу. Предстоит длительная осада.
Джеймса так и подмывало пнуть носком кроссовки в надменную прелестную задницу своей новой клиентки, пока Сара Макартур вела его в облицованную ореховыми панелями библиотеку, которая выглядела, как декорация на съемочной площадке. Даймонд все еще недоуменно вопрошал себя, зачем вообще сюда приехал, зачем втянулся в переговоры с этой сумасбродкой, зачем согласился на работу, которая – к гадалке не ходи – ничем хорошим не закончится.
Даймонд ненавидел безрассудные порывы. В этой жизни он рассчитывал исключительно на собственные силы, и раз уж сам начал вести себя так странно, стало быть, настало время встревожиться. Может, он слегка помешался на восхитительных ножках Сары Макартур. Фигурка выглядела весьма аппетитной даже под мешковатой одеждой, но у него всегда хватало ума не связываться с такими, как эта фифа. Или нет? А, может, просто все надоело до чертиков, вот и решил пару дней поиграть в Филипа Марлоу. Раз уж за такую потеху еще и хорошо заплатят.
– Они где-то на севере, – сообщила Сара, шлепнувшись на кожаный диван и игнорируя тот факт, что юбка задралась выше некуда.
Хотя… скорее всего, нахалка точно знала, что творит, и как остро он отреагирует, несмотря на бесстрастное лицо.
Джеймс посмотрел на принесенную Дженкинсом чашку. Невероятно тонкий фарфор, густые сливки и наверняка свежемолотый кофе. Еще бы добавить виски…
– Где именно на севере? – спросил он, отхлебнув напиток.
Никакой это не кофе, а божественный нектар. Даже без скотча.
– Винни упоминал, что его дядя ездит на рыбалку на озеро неподалеку от границы со штатом Орегон. Озеро Джаджмент. Он вечно обещал когда-нибудь свозить меня туда.
– Вряд ли ты там побывала?
– Боже мой, нет. Не люблю рыбалку, предпочитаю любоваться океаном, к тому же Винни вскоре перестал меня волновать. Едва я представила, что мы с ним уединимся в какой-то деревенской хижине, как тут же разорвала помолвку.
– И со сколькими мужчинами ты обручалась?
– Это как-то связано с Люси?
– Никак. Просто интересно.
– Интересуйся моей сестрой. Она ни разу в жизни не была помолвлена. Люси воспринимает мужчин больше как кавалеров. Влюбляется, потом бросает. Вот почему я так беспокоюсь о Винни. Он немного старомодный. А она до сей поры вообще не собиралась замуж.
– А ты за последние пять лет была обручена шесть раз?
Салли сверкнула взглядом, Джеймс немедленно пришел к выводу, что ему очень нравятся эти голубые глаза, пусть и заледеневшие.
– Если тебе это известно, зачем спрашивать?
– По-твоему, «влюбиться, а потом бросить» не относится к шести разорванным помолвкам? Ладно, вернемся к твоей сестре, – быстро предложил Джеймс, видя, что Салли того гляди взорвется.
– По крайней мере я пытаюсь взять на себя обязательства.
И осушила чашку с таким же пренебрежением, как он свои обычные помои. «Вот вам и разница между классами», – подумал Даймонд.
– Однако не слишком хорошо справляешься с ответственностью, ведь так?
Хотелось еще посмаковать кофе, но Салли уже налила себе еще одну чашку, и Джеймс решил, что переговоры следует ускорить, пока она до тошноты не накачалась кофе.
– Так с чего ты решила, что они направятся именно туда? Тот факт, что Винни собирался пригласить тебя на озеро, вовсе не означает, что он обязательно повез туда твою сестру.
Салли помялась всего пару секунд, но Джеймсу этого хватило, чтобы понять – она собралась солгать.
– Инстинкт, – выпалила Салли так легко, что обманула бы многих. – Кроме того, надо же откуда-то начинать. У тебя есть идеи получше?
– Конечно, есть. Я профессионал, помнишь? Дай мне список друзей и знакомых Винни, его полное имя и адрес, местонахождение его бизнеса, и я за пару дней проведу проверку.
– У нас нет пары дней.
– Почему нет?
И снова крошечная заминка и мерцание прекрасных голубых глаз явно указывали на ложь.
– Потому что в ближайшее время вернется отец, и если он обнаружит, что Люси пропала, да еще и прихватив с собой его чертову скульптуру, то впадет в ярость. На этот раз сестра зашла слишком далеко, и я хочу защитить ее от последствий совершенно безрассудного поведения.
– Ты не можешь потратить жизнь на защиту других людей. Раз они делают глупости, то должны сами расплачиваться. В противном случае они никогда не научатся не совершать ошибок, – бесстрастно констатировал Даймонд.
– Жизнь не так проста, приятель, – парировала Салли, глядя на него поверх чашки.
Его зовут Ричард Тьернан. Он очень красив и опасен для женщин. Его обвиняют в смерти жены и собственных детей. И вот теперь его новой жертвой может стать Кэссиди. Ей все это известно, и все же она отдает сердце человеку, которому верит тем больше, чем сильнее его клеймят как убийцу. Кэссиди готова выполнить все его желания… и он проводит ее по опасному лабиринту страсти, который оказывается для нее единственным путем к ошеломляющей правде.
Всего искусства обедневшей аристократки Джессамин Мэйтланд предсказывать будущее при помощи карт не хватило на то, чтобы предугадать, с каким невероятным человеком свяжут се магические узы судьбы. Напрасно клялась себе Джессамин, что никто и никогда не покорит ее сердце — Алистэйр Маккалпин, таинственный вор-джентльмен, твердо намерен добиться своего. Но постепенно то, что началось как рискованная игра, стало для игроков вопросом жизни и смерти…
Энн Стюарт окрестили «гроссмейстером» жанра остросюжетного романа, и это неудивительно, ведь писательница, как никто другой, умеет создать интересную интригу с элементами детектива и психологического триллера.В своем новом романе «Черный лед» Стюарт берет за основу беспроигрышную сюжетную схему: девушка отправляется на работу, о которой можно только мечтать, и попадает в крупные неприятности. Сюжетная схема построена на приеме контраста, который автор сохраняет на протяжении всего произведения: из оживленного Парижа героиня перемещается в далекий от цивилизации замок, в один момент размеренная жизнь превращается в настоящий детектив, а первая радость от новой работы сменяется паническим страхом…Стюарт до самой последней страницы удается сохранить напряжение в романе за счет тонкого психологизма: главная героиня Хлоя не знает, кому верить, останется ли она жива и кто же все-таки таинственный красавец Бастьен – предатель или друг?Действие развивается стремительно: погони, перестрелки делают произведение острым, интригующим.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юная Жаклин де Лорне после гибели родителей на гильотине была вынуждена торговать своим телом на улицах Парижа. В своих бедах она винит Николаса Блэкторна, молодого англичанина, которого безумно любила и который, как она считает, предал ее. И вот теперь, спустя десять лет, вновь встретив виновника своих несчастий, ставшего за это время циничным повесой и дуэлянтом, Жаклин решает ему отомстить…
Элизабет Пенсхерст родилась в семье священника. Девушка не отличалась покладистым характером. Днем она была послушной и почтительной, а по ночам тайком убегала в лес, чтобы учиться врачеванию у старой знахарки и танцевать. Когда в деревне узнали о греховном поведении Элизабет, отец решил отправить ее к дальним родственникам. Так из родного дома она попадает в замок, полный сладостных тайн и опасных испытаний.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодой парень приезжает учится в большой город. Влюбляется в своенравную и дерскую девушку. Из-за нее попадает в трудности. Любит ее до безумния и ради нее порвет любого. Любовный роман. Присутствуют сцены эротики, насилия и перестрелок.
Сколько семейных тайн годами хранится в темных уголках старинного дома?Как связаны они с загадочным убийством, произошедшим неподалеку?Почему с этой минуты жизнь хозяйки дома превращается в кошмар?..Ей нужны защита и помощь. А помочь, похоже, может только один человек. Сильный, опасный мужчина, способный и защитить ее, и погубить без жалости.Ему надо довериться. Но… как ему поверить?..
Юстиния Олдридж одинока и пишет книги о странных, а подчас и жутковатых вещах. Мужчины уже давно не входят в ее «башню из слоновой кости» — после измены мужа, теперь уже бывшего, она раз и навсегда перестала им доверять. Но однажды в ее спокойной одинокой жизни начинают происходить странные вещи: она встречается в реальном мире с героями своей книги-страшилки и получает анонимные письма с выдержками из этого произведения. Кроме того, она знакомится с мужчиной, который, как ей кажется, может изменить ее жизнь к лучшему.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.