Хочу жить на Западе! О мифах и рифах заграничной жизни - [4]
Один из помощников в создании этой книги — тоже эмигрант — написал мне: «…не стоит скрывать и плюсов проживания в Европе, иначе книга будет пахнуть «совковой пропагандой» и читать ее будут только те, кто уже заведомо «совок»». Давайте посмотрим объективно: любое публичное слово — это пропаганда — такая или иная. Ещё раз хочу подчеркнуть, что целью книги не являются презентация положительных сторон западного мира или сравнивание жизни в России и на Западе. У этого проекта весьма чёткая цель — детальное развенчивание мифов, то есть того, что представляется нашим согражданам западными благами. Подчёркивание плюсов — это тема отдельного исследования, которым мы в рамках данной книги заниматься не будем. Но главное это не плюсы и минусы, а то, какая именно жизнь ждет иммигрантов.
Замечу только: лично мне термин «совок» глубоко неприятен, и в этой книге он больше использован не будет. Давайте не будем забывать, что слова — это пули информационной войны. Я уже упомянула о благополучных сторонах жизни в западных странах, которые видны невооружённым взглядом, но речь в книге пойдёт именно о том, что скрывается за этим благополучием, что не видно извне. О том, чего не знают и не ожидают люди, уезжающие для «лучшей жизни» за рубеж. Этим упоминанием «плюсов» я хотела бы ограничиться. О «плюсах» говорят все, вопрос только в том, какие из них при детальном рассмотрении могут оказаться «минусами».
Ниже будут приведены только мифы и конкретные примеры несостоятельности этих мифов, а возможность делать выводы будет предоставлена вам самим. Это — достаточно широкий обзор тех сторон западной жизни, которые являлись и являются наиболее привлекательными для граждан России и бывших союзных республик. Все те, кто работал над этим проектом, постарались как можно честнее, а главное, конкретней и обстоятельней изложить факты и события, не перегружая их излишними эмоциями и лирикой, ибо душевных излияний несостоявшихся[5] эмигрантов написано уже достаточно. Сия книга является, скорее, учебно-методическим пособием, рекомендуемым для прочтения всем, желающим жить на Западе. Каждая глава посвящена отдельному мифу, детально развенчивает его со ссылками на источники, рассказы очевидцев и, в некоторых случаях, параграфы законов. Большую часть книги занимают письма эмигрантов, выдержки из публикаций и научных работ, мы лишь обобщаем и комментируем факты, а также добавляем собственные мысли и воспоминания. Этот проект — плод совместных усилий многих людей — как из России, так и из разных стран ближнего и дальнего зарубежья. Я безгранично благодарна моим соавторам, а также всем тем, кто присылал мне мифы, существующие в его окружении, аргументированные опровержения этих мифов и оказывал разностороннюю помощь в создании и издании этой книги. Низкий вам поклон!
Начинается книга с наименее конкретных, трудно доказуемых «мифов и рифов», относящихся, скорее, к устной речи и подтверждаемых большей частью словом чести или свидетельством случайных очевидцев. Некоторые главы связаны друг с другом по содержанию и иногда освещают один и тот же вопрос, но с совершенно разных сторон. Повествование задумано по нарастающей, с развитием до кульминации в описании мифов и реалий глобального масштаба, поражающих своим абсурдом и, может быть, омерзительностью существующих фактов. И, наконец, в конце данного произведения мы поговорим отдельно о мифах частного характера.
В заключение добавлю: если эта книга поможет хоть немногим людям ещё и ещё раз задуматься перед совершением такого ответственного шага, как эмиграция и, может быть, даже удержит некоторых из них от решения уехать, то наша работа не пропала втуне.
Я. Сиденко
Миф № 1
На Западе слово значит всё
«Уезжая из России в Америку, мы, по сути дела, меняем шило на мыло. Но если острие «шила» ощущается четко и постоянно, то «мыло» хорошо замаскировано, да так, что на нем можно здорово поскользнуться.
А пока вы пытаетесь подняться, власть имущие применят к вам это мыло по другому назначению, а напоследок им же и умоют руки…»[6]
Пояснение мифа: здесь имеется в виду утверждение, что данные на словах (пусть даже наедине) обещания, устные договорённости, как и устные справки любого характера, являются на Западе к чему-либо обязывающими и приравниваются к письменным договорённостям.
Этот миф, пожалуй, самый обтекаемый, или, если хотите, наименее конкретный, ибо в качестве его опровержения могут служить лишь свидетельства очевидцев и потерпевших. Тема опирается на личный опыт живущих за рубежом.
Где сказано: «Давши слово, держись, не давши, крепись»? У В. И. Даля — «Пословицы и поговорки русского народа». На Запад это правило, очевидно, не распространяется. Не знаю, как насчёт всех стран Евросоюза (говорят, что в доброй старой Англии слово джентльмена всё ещё значит очень много.). Относительно Австрии могу со всей ответственностью утверждать, что слово, данное в том числе и официальными лицами, занимающими любые административные посты, само по себе никоим образом не является гарантией его исполнения.
В этой работе мы познакомим читателя с рядом поучительных приемов разведки в прошлом, особенно с современными приемами иностранных разведок и их троцкистско-бухаринской агентуры.Об автореЛеонид Михайлович Заковский (настоящее имя Генрих Эрнестович Штубис, латыш. Henriks Štubis, 1894 — 29 августа 1938) — деятель советских органов госбезопасности, комиссар государственной безопасности 1 ранга.В марте 1938 года был снят с поста начальника Московского управления НКВД и назначен начальником треста Камлесосплав.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как в конце XX века мог рухнуть великий Советский Союз, до сих пор, спустя полтора десятка лет, не укладывается в головах ни ярых русофобов, ни патриотов. Но предчувствия, что стране грозит катастрофа, появились еще в 60–70-е годы. Уже тогда разгорались нешуточные баталии прежде всего в литературной среде – между многочисленными либералами, в основном евреями, и горсткой государственников. На гребне той борьбы были наши замечательные писатели, художники, ученые, артисты. Многих из них уже нет, но и сейчас в строю Михаил Лобанов, Юрий Бондарев, Михаил Алексеев, Василий Белов, Валентин Распутин, Сергей Семанов… В этом ряду поэт и публицист Станислав Куняев.
Статья посвящена положению словаков в Австро-Венгерской империи, и расстрелу в октябре 1907 года, жандармами, местных жителей в словацком селении Чернова близ Ружомберока…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.