Хочу замуж - [14]
Олли со скучающим видом пожала плечами, а Кэтрин мгновенно ощетинилась.
— Я умею быть вежливой. И буду.
— Попытайтесь лучше быть обворожительной. Вдруг получится понравиться ему?
Кэтрин вспомнила выражение лица Джека, когда он узнал ее, и почувствовала, как настроение резко портится.
— Это еще зачем? — огрызнулась она.
— Для практики, мадемуазель, для практики.
Ха! Джек Брэннер в качестве практического пособия… Смешно, подумала Кэтрин и услышала, как мадам Зельда громко ахнула.
— Господи, что это на вас надето, мадемуазель Катрин?
— О, простите, я думала, вы не будете возражать… — начала Кэтрин, но та перебила ее:
— Я не о платье. Я имею в виду вашу жуткую обувь.
Все трое уставились на ее мокасины.
— Это единственное, что я взяла с собой, кроме кроссовок, — пояснила Кэтрин.
К счастью, в это мгновение Брэннер показался на крыльце, и она выскочила, не дослушав возражений мадам Зельды.
— Куда мы идем? — спросил Джек после того, как они прошагали в молчании почти два квартала. Кэтрин не могла вымолвить ни слова, потому что даже отдаленно не представляла, о чем говорить.
— Здесь неподалеку есть небольшая кофейня.
Я прохожу мимо нее каждый день по пути на работу, но, честно говоря, ни разу там не была.
— А где ты работаешь? — вежливо поинтересовался Джек.
— В «Эрнст и Брейди», в Сити. Сейчас занимаюсь аудитом. — Она почувствовала на себе его внимательный взгляд. — Что ты так смотришь?
— Ты не похожа ни на аудитора, ни на бухгалтера. По крайней мере, как я себе их представляю.
— О, брось, я самый типичный занудный представитель этой профессии. И делаю все возможное, чтобы соответствовать имиджу. — Она выставила ногу и показала ему свою обувь.
Джек весело рассмеялся. Кэтрин понравилось, что он легко и непринужденно чувствует себя рядом с ней и то, что ей удалось рассмешить его. И тут ее осенило: Джек Брэннер, вот кто может помочь ей! Он в состоянии научить ее, как вести себя с парнями. Хотя, конечно, вряд ли согласится тратить на нее свое время, если не предложить взамен что-нибудь привлекательное.
К тому времени, когда они дошли до «Литл кофе хаус», Кэтрин придумала, чем заинтересовать Джека.
Пока они шли по улице, Кэтрин говорила мало. Но Джек был внимателен и запоминал даже самые незначительные мелочи, которые она рассказывала о себе. Он был заворожен ею. Все, что Кэтрин произносила, казалось ему крайне важным, а все, что делала, — интересным. Мокасины представлялись забавной прихотью, но платье, выглядывающее из-под невозможной ветровки, выглядело крайне сексуально. Щеки порозовели от ветра, распущенные волосы разлетались в разные стороны. Ему нравились ее волосы, очень нравились.
Здравый смысл подсказывал, что Кэтрин Иствуд совсем не та девушка, которую он рисовал себе в качестве идеала женственности. Но что-то глубоко внутри него тянулось к ней и тянуло за собой его.
Он живо вспоминал, как держал в руках ее маленькие ступни. Если даже ноги были такими нежными, то каково же все остальное? Больше всему ему хотелось узнать ответ на этот вопрос, так хотелось, что он даже задрожал от нетерпения.
Джек глубоко вдохнул, медленно выдохнул и приказал себе немедленно выбросить из головы неуместные сейчас мысли. Ему предстоит пройти немалый путь, прежде чем начать получать какие-то ответы.
В «Литл кофе хаус» они заказали по чашке кофе и поделили невероятных размеров сандвич с ветчиной. Джеку не понравилась горчица с медовым запахом и вкусом. Либо горчица, либо мед — но смешивать их не годится. Но он промолчал и с удовольствием съел свою половину, заметив, что Кэтрин еда нравится.
Да, с ним определенно творится что-то странное. И что самое ужасное, состояние его усугубляется с каждой минутой…
— Знаешь, тогда… ну, в тот день… — начала Кэтрин.
Больше всего на свете Джеку хотелось забыть тот день. Не весь, только ту его часть, когда он принял молодую женщину за бездомную бродяжку.
— Твои ребята в мастерской… они свистели…
Черт, так он и знал!
— Я прошу прощения, — принялся извиняться Джек, но Кэтрин прервала его:
— Нет-нет, дело как раз в том, что они мне вслед не свистели. — О, что он может сказать на столь странное заявление? — И это произошло сразу после того, как я ходила в кафе с молодыми людьми с работы.
— С твоим парнем? — несколько воинственно поинтересовался Брэннер.
Кэтрин вздохнула.
— Нет, не совсем. На самом деле они недвусмысленно дали мне понять, что не воспринимают меня как женщину.
Она принялась рассказывать о каком-то придурке по имени Роберт, и Джеку стало совершенно ясно, что тот ей нравится.
— И я хотела узнать, не сделаешь ли ты мне одолжение? — спросила наконец Кэтрин.
— Что, выбить этому Роберту пару зубов? — Это единственное, что Джек сделал бы с искренним наслаждением.
— Нет, научи меня, как сделать, чтобы меня перестали считать «своим парнем» и воспринимали как женщину.
— А?! — Его изумление было более чем красноречиво.
— Я делаю что-то не правильно. Мне надо понять, как себя вести с мужчинами. — Пока Джек пытался осознать, что она под этим подразумевает, Кэтрин продолжила: — Послушай, я знаю, что совсем не в твоем вкусе…
Действительно, Джек готов был допустить, что она отличается от тех женщин, которых он обычно считал «своим типом». Но сейчас уже становилось ясно, что с теми у него не получится ничего серьезного. Так, может, именно она — то, что ему нужно?
Глория Кемпбелл осознанно выбрала свой жизненный путь. Она мечтает получить то, что имеют умные и честолюбивые мужчины: высокий деловой статус, независимость и никакого быта. А личная жизнь… Спасибо, ей надоело предоставлять свой ум, душевное тепло и тело в распоряжение тех, кто ее использует и бросает. Итак, она делает карьеру, а мужчина — симпатичный, но бедный сосед — навещает ее только на правах друга. Но судьба буквально швыряет ей в руки неожиданный сюрприз и вносит в жизнь решительной Глории свои коррективы…
Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…