Хо - [20]
— Разумеется.
— Тогда мы бы хотели решить, что сейчас для нас наиболее приемлемо в данной ситуации, какие действия. Безусловно, всё это не должно выходить из-под контроля специалиста. То есть тебя. Мы не хотим устраивать «бунт на корабле», а хотим согласованно разработать план действий. Под твоим руководством, естественно.
— Я тебя понял. Значит, вы предлагаете запустить двигатель и идти наугад?
— Да. Пока придётся плыть наугад. Но это единственный способ выбраться из тумана. Кто знает, сколько времени он ещё будет висеть? А вот как раз время-то нас и поджимает. У нас у всех оно ограничено. Понимаю, что ждать пока туман спадёт — это наиболее безопасное дело. Но выбора нет.
— В таком тумане ходить по морю крайне опасно, — Геннадий задумчиво потёр подбородок. — Я, признаться, никогда не ходил в таких условиях. Видел туман, но чтоб такой густой…
— Мы не будем развивать большую скорость. Поплывём потихонечку, — кивал Сергей. Позади него из тумана выступили две расплывчатые фигуры, вскоре превратившиеся в Лиду и Вовку. Они решились подойти, когда поняли, что конфликт между их другом и капитаном яхты не намечается. Остановившись рядом, оба замерли, глядя то на Гену, то на Сергея, всё ещё с некоторым подозрением в глазах.
— Ну, смотрите у меня, — погрозил им пальцем Осипов. — Если произойдёт авария, то произойдёт она уже по вашей вине, а не по моей. Я был противником этой идеи изначально.
— Ясное дело, Генка! — Сергей радостно хлопнул его по руке. — Я же сказал, что с этого момента вся ответственность за яхту и её экипаж с тебя временно снимается. Сейчас каждый сам за себя должен отвечать. Хватит с нами нянчиться. Раз уж влипли в историю, так давайте вместе, сообща из неё выбираться.
— Серёжа прав, — кивнула Лида.
— Угу, — добавил Вовка, глядя на капитана исподлобья.
— Достойные слова, — похвалил Сергея Гена. — Но слова — это одно, а дело — совсем другое. Хотя, ладно, чёрт с вами. Вас всё равно больше. (Он усмехнулся). Так и быть, попробуем поступить по-вашему…
— Да! — Геранин не сдержался, и подпрыгнул. — Yes!
— … но! — внезапно повысил голос Геннадий, одарив его взглядом учителя физкультуры на ученика-первоклашку — рохлю и двоечника. — Я согласен пойти на это только при условии, что вы все. Все без исключенья! Будете беспрекословно выполнять мои приказы. Каждый мой приказ с точностью до мелочей. Раз уж идём на риск, так будем рисковать, не теряя головы. Согласны?
— Да, капитан! — весело ответил Сергей.
— Согласна, — кивнула головой Лидия.
Гена вновь упёрся взглядом в хозяина яхты. — А ты?
— Угу, — насупился тот.
— Что, «угу»?
— Согласен, Ген, согласен.
— То-то. Раз уж решили превратиться из пассажиров в настоящую команду — так извольте отвечать капитану чётко и внятно. Чтобы потом казусы не происходили, — Осипов огляделся. — А Иван?
— Бекас! — крикнул Сергей. — Бе-ека-ас!
— Чё? — раздалось из тумана. — Чё надо?
— Иди сюда!
Со стороны бака послышались приближающиеся шаги, затем в тумане показался пошатывающийся силуэт. Наконец, из полупрозрачной пелены вышел Бекас. Его вид был по прежнему разбитым и расстроенным.
— Чего вам? — хмуро спросил он.
— Тут такое дело, Вань. Вот мы с Геной сейчас вопрос один решали.
— Какой?
— Мы ему предложили движок запустить.
— Давно пора. И что решили?
— Он согласился. Но с условием, что мы все будем ему помогать.
— Не помогать, а выполнять мои приказы, — поправил Гена.
— Да-да, разумеется, — Сергей почесал загривок и вопросительно взглянул на Бекаса. — Ты согласен?
— Естественно! Я уже не могу смотреть на этот дурацкий туман! Пора выбираться из него. Чёрт. Это самая идиотская поездка в моей жизни.
— Ну вот и прекрасно, — капитан выпрямился и поправил ремень. — Значит, все согласны.
— Не все. Надо ещё Настю с Олей спросить, — тихо заметил Вовка.
Лида тихонько толкнула его локтём и тот виновато заткнулся. Но ситуацию это не нарушило. Гена бросил взгляд на кабину и спокойно произнёс:
— Это не обязательно. Меня интересовало согласие, в основном, мужской половины экипажа. Девушки будут у нас на подхвате. Итак, вопрос решён. Ждите моих указаний.
Развернувшись, он быстро удалился, отправившись на корму.
Оставшиеся на палубе ребята, не произнося ни слова, бегло переглянулись и практически одновременно испустили радостные вздохи. Вовка улыбнулся и сделал Сергею одобряющий знак. Тот ничего ему не ответил.
Cause sooner or later we're gonna die.
Left to the dogs under the sky…
Пропела женщина. И голос её, далёкий и едва различимый, растворился в морской тишине. За иллюминатором промелькнула тень, тут же исчезнув. Кто-то прошёл мимо по палубе. Ольга взглянула на иллюминатор, но за стеклом уже вновь не было ничего кроме унылой светло-серой пелены.
— Ты слышала? — Настя прикоснулась к её руке. — Вот, опять повторилось.
— Что?
— Звук. Словно колокол вдалеке звякнул.
— Я ничего не слышу.
— Прислушайся получше. Не может быть, что я одна это слышу!
Оля прислушалась. Но ничего подозрительного так и не услышала. На палубе слышались приглушённые голоса и топот быстрых шагов. Более никаких постронних звуков слышно не было. Настя закрыла глаза и сжала виски пальцами. Что же всё-таки она слышала? Новая волна мыслей нахлынула на Ольгу. Она почему-то стала вспоминать события недавнего прошлого. Их приезд в Адлер, встречу с друзьями, прогулки по берегу моря…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Вы можете видеть это - вы можете смотреть это - но не должны трогать!» И что может быть более расстраивающим ... когда вам нужно, совершенно необходимо, взять его в руки всего на одну секунду ... Об авторе: Стивен Каллис (Stephen A. Kallis, Jr. - 1937 г.р.) - американский писатель, автор нескольких фантастических рассказов и статей.
Профессор Стивенс твердо намерен отыскать следы затонувшей страны наследников Атлантиды и снаряжает новейшую подводную лодку в экспедицию. Когда субмарина отчалила в свое необычайное путешествие, на ее борту находился безбилетный пассажир — начинающий репортер Ларри Хантер…
Альфред Бестер — великий экспериментатор и великий разрушитель традиций. Чарлз Грэнвилл обычный двадцатипятилетний молодой человек, мечтающий о карьере практикующего врача, о скорой женитьбе и хорошем стабильном будущем. Единственное его отличие в том, что он способен слышать музыку и чувствовать поэзию в повседневной реальности и даже в ирреальности собственных снов. И именно ему возможно предначертано пошатнуть вселенскую гармонию и стать тем мессией, который выберет среди аверсной и реверсной вселенных ту, которая и станет единственно существующей.
Американский ученый и изобретатель Мак-Кертик получает концессию на добычу уникального памирского теллита. Новооткрытый металл не только сулит переворот в технике — толстосумам из США во главе с миллиардером Морганом он обещает победу над ненавистной Евразией, ставшей к 1945 году союзом советских государств.