Хейтеры - [71]

Шрифт
Интервал

КОРИ: Да так, есть пара идей.


И после того как Эш обняла его с заднего сиденья, чуть не задушив при этом, и мы опять едва не съехали в кювет, он поделился своими идеями. На самом деле, просто предложил добавить в программу каверы на песни наших любимых групп. Можно сыграть их потяжелее, помедленнее и в своей обработке. Ведь если люди узнают, какую музыку мы слушаем, конец света не наступит. Это даже хорошо.


ЭШ: А какие группы ты предлагаешь?

КОРИ: Ну…

УЭС:

ЭШ:

КОРИ: Ну, я думал, The Shins

ЭШ: А почему The Shins?

КОРИ: Их я слушаю, когда меня все достали.

ЭШ:

КОРИ:

ЭШ: Что ж, это хорошая причина слушать музыку.

УЭС: Я тоже люблю The Shins. Кори знает.

КОРИ: О да, мы с Уэсом можем слушать это позорное сентиментальное дерьмо часами.

ЭШ: Черт с ним, тогда давайте сыграем The Shins. Думаю, у нас отлично получится сыграть кавер на The Shins!

КОРИ: Стопудово!

УЭС: Эш, а ты кого слушаешь, когда тебя все достали?

ЭШ:

КОРИ:

ЭШ: Ладно. Вы действительно хотите знать? Правда хотите?

УЭС: Да.

КОРИ: ДА.

ЭШ: Когда меня все достали, иногда я слушаю… как ни стыдно мне в этом признаться…

Уэс и КОРИ:

ЭШ: … Мэрайю Кэри.

КОРИ: О боже мой.

УЭС: О господи.

ЭШ: Блин, заткнитесь, больше ни слова!

УЭС: Ты, наверное, хотела сказать: шу-ду-буп

КОРИ: Ты моя половинка-А-А

УЭС: И всегда будешь моей половинкой

ЭШ: Заткнитесь! Уэс, твоя очередь.

УЭС: О, проще простого. Вот мой любимчик, талантлив втройне: певец, фронтмен и потрясный басист…

КОРИ: О нет…

УЭС: … живая легенда Джерси-Сити, и зовут его Роберт Белл… Но вам он больше известен под именем… Kool!

ЭШ: О-о-о.

КОРИ: Нет.

УЭС: Я имею в виду Kool & The Gang, а именно…

ЭШ: Уэс, прекрати…

КОРИ: Уэс, что ты делаешь…

УЭС: Kool & The Gang! Я не вижу ваших рук, ну-ка, вместе: Kool & The Gang!

КОРИ: Я ни за что это не повторю.


Если вы вдруг подумали, что после этого разговора кто-то в машине на кого-то обиделся, то знайте: никто не обиделся. Настроение у всех было лучше некуда. На горизонте забрезжил рассвет. До Нового Орлеана оставалось три часа, от нас воняло, как от зомби из фильма ужасов, но мы были группой. Мы были «Хейтерами».


УЭС: Эш, кто бы знал, что все это время ты втайне была самой сентиментальной девчонкой в Америке.

ЭШ: Ты козел, а Кори – пипка.

КОРИ: Когда ты говоришь «пипка», я чувствую, что вроде как должен возбудиться, но почему-то этого не происходит.

ЭШ: Пипка.

КОРИ: Во-во, мой член просто обмякает и становится как морской огурец.

УЭС: А у меня стоит, но это все из-за Kool & The Gang.

Глава 35

Мы проснулись оттого, что какой-то лысый мужик, похожий на монаха, стучался в окно с водительской стороны

Когда мы приехали в «Лаймовое дерево», не было еще девяти. Там никого не оказалось, и мы припарковались в тенистой части парковки для сотрудников, опустили окна наполовину и уснули в машине. Разбудил нас сам Онни.

Было около двенадцати. Онни оказался невысоким дядькой средних лет в обтягивающей черной футболке с надписью «Вперед, коротышка!». Его черные глаза были окружены морщинами, а движениями он чем-то смахивал на балетного танцора, а чем-то на голубя.

– О боже, – выпалила Эш, – ОННИ! – Выскочив из машины, она обняла его. Мы с Кори, спотыкаясь, вышли, прищурились от солнца, заморгали и попытались с почтением отнестись к этому сверхважному моменту встречи учителя и ученицы.

– Как же я рад тебя видеть, – сказал Онни, сжав ее плечи. У него был звучный голос, и он отчетливо выговаривал слова.

Эш скромно потупилась.

– Ты проделала долгий путь, следуя за своей мечтой, и это очень меня радует.

– Ты бы сначала послушал, как я играю, а потом говорил.

– Ты всегда была моей любимой ученицей и даже не представляешь, как я тобой горжусь.

– Что ж, надеюсь, сегодня вечером мы не опозоримся.

– Не опозоритесь, – проговорил Онни. – Ни за что, – он посмотрел на нас.

– Отличная у вас команда, – сказал он. – Черт. На вас, ребята, приятно смотреть.

– А вы правда играли в Slayer? – спросил Кори.

– Ага, – ответил Онни. – Совсем недолго. Так, подменял Тома по его просьбе.

– Ох, блин, – сказал Кори, – это, наверное, было…

Мы ждали, пока он подберет подходящий эпитет.

Онни очень медленно моргнул – никогда не видел, чтобы кто-то моргал так медленно – а потом улыбнулся.

– Окажите мне услугу, – сказал он. – Запомните этот момент. Момент, когда вы еще не достигли успеха и не потерпели неудачу. Когда еще слишком молоды, чтобы выиграть или проиграть. Пока не успели узнать, что такое победа или поражение. Постарайтесь просто быть здесь и сейчас и запомнить этот момент. Договорились?


Он отвез нас на другой конец города в просторный дом с узким фасадом, на котором еще остались следы наводнения, и выдал нам халаты и полотенца. Мы побросали наши шмотки в стиральную машину и приняли душ. Это было невероятно круто. Я словно сбросил кожу, как змея.

Онни приготовил нам самые простые бутерброды на каком-то супервкусном хлебе и сказал, что мы можем порепетировать в подвале, если нужно, или сходить в город. Главное – не забыть запереть дверь. Пригласил нас в ресторан к шести на ужин, а потом мы могли бы выступить. Мы кивнули и попрощались, и он ушел. А мы остались сидеть с чистой кожей и вымытыми волосами в жестких клетчатых халатах. Ели бутерброды, и у всех возникло ощущение, что наше турне подошло к концу.


Еще от автора Джесси Эндрюс
Я, Эрл и умирающая девушка

Грег Гейнс обыкновенный подросток и, как многие застенчивые молодые люди, старается не выделяться из толпы. Он может стать невидимкой в любой социальной среде. У него есть только один друг, Эрл, и вместе они снимают кино – пародии на классические фильмы культовых режиссеров. Поворотным в жизни Грега становится момент, когда его мама просит возобновить дружбу с подругой его детства – Рейчел Кушнер, у которой недавно обнаружили рак.


Рекомендуем почитать
Дорога в бесконечность

Этот сборник стихов и прозы посвящён лихим 90-м годам прошлого века, начиная с августовских событий 1991 года, которые многое изменили и в государстве, и в личной судьбе миллионов людей. Это были самые трудные годы, проверявшие общество на прочность, а нас всех — на порядочность и верность. Эта книга обо мне и о моих друзьях, которые есть и которых уже нет. В сборнике также публикуются стихи и проза 70—80-х годов прошлого века.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Необычайная история Йозефа Сатрана

Из сборника «Соло для оркестра». Чехословацкий рассказ. 70—80-е годы, 1987.


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.