Хейтеры - [71]

Шрифт
Интервал

КОРИ: Да так, есть пара идей.


И после того как Эш обняла его с заднего сиденья, чуть не задушив при этом, и мы опять едва не съехали в кювет, он поделился своими идеями. На самом деле, просто предложил добавить в программу каверы на песни наших любимых групп. Можно сыграть их потяжелее, помедленнее и в своей обработке. Ведь если люди узнают, какую музыку мы слушаем, конец света не наступит. Это даже хорошо.


ЭШ: А какие группы ты предлагаешь?

КОРИ: Ну…

УЭС:

ЭШ:

КОРИ: Ну, я думал, The Shins

ЭШ: А почему The Shins?

КОРИ: Их я слушаю, когда меня все достали.

ЭШ:

КОРИ:

ЭШ: Что ж, это хорошая причина слушать музыку.

УЭС: Я тоже люблю The Shins. Кори знает.

КОРИ: О да, мы с Уэсом можем слушать это позорное сентиментальное дерьмо часами.

ЭШ: Черт с ним, тогда давайте сыграем The Shins. Думаю, у нас отлично получится сыграть кавер на The Shins!

КОРИ: Стопудово!

УЭС: Эш, а ты кого слушаешь, когда тебя все достали?

ЭШ:

КОРИ:

ЭШ: Ладно. Вы действительно хотите знать? Правда хотите?

УЭС: Да.

КОРИ: ДА.

ЭШ: Когда меня все достали, иногда я слушаю… как ни стыдно мне в этом признаться…

Уэс и КОРИ:

ЭШ: … Мэрайю Кэри.

КОРИ: О боже мой.

УЭС: О господи.

ЭШ: Блин, заткнитесь, больше ни слова!

УЭС: Ты, наверное, хотела сказать: шу-ду-буп

КОРИ: Ты моя половинка-А-А

УЭС: И всегда будешь моей половинкой

ЭШ: Заткнитесь! Уэс, твоя очередь.

УЭС: О, проще простого. Вот мой любимчик, талантлив втройне: певец, фронтмен и потрясный басист…

КОРИ: О нет…

УЭС: … живая легенда Джерси-Сити, и зовут его Роберт Белл… Но вам он больше известен под именем… Kool!

ЭШ: О-о-о.

КОРИ: Нет.

УЭС: Я имею в виду Kool & The Gang, а именно…

ЭШ: Уэс, прекрати…

КОРИ: Уэс, что ты делаешь…

УЭС: Kool & The Gang! Я не вижу ваших рук, ну-ка, вместе: Kool & The Gang!

КОРИ: Я ни за что это не повторю.


Если вы вдруг подумали, что после этого разговора кто-то в машине на кого-то обиделся, то знайте: никто не обиделся. Настроение у всех было лучше некуда. На горизонте забрезжил рассвет. До Нового Орлеана оставалось три часа, от нас воняло, как от зомби из фильма ужасов, но мы были группой. Мы были «Хейтерами».


УЭС: Эш, кто бы знал, что все это время ты втайне была самой сентиментальной девчонкой в Америке.

ЭШ: Ты козел, а Кори – пипка.

КОРИ: Когда ты говоришь «пипка», я чувствую, что вроде как должен возбудиться, но почему-то этого не происходит.

ЭШ: Пипка.

КОРИ: Во-во, мой член просто обмякает и становится как морской огурец.

УЭС: А у меня стоит, но это все из-за Kool & The Gang.

Глава 35

Мы проснулись оттого, что какой-то лысый мужик, похожий на монаха, стучался в окно с водительской стороны

Когда мы приехали в «Лаймовое дерево», не было еще девяти. Там никого не оказалось, и мы припарковались в тенистой части парковки для сотрудников, опустили окна наполовину и уснули в машине. Разбудил нас сам Онни.

Было около двенадцати. Онни оказался невысоким дядькой средних лет в обтягивающей черной футболке с надписью «Вперед, коротышка!». Его черные глаза были окружены морщинами, а движениями он чем-то смахивал на балетного танцора, а чем-то на голубя.

– О боже, – выпалила Эш, – ОННИ! – Выскочив из машины, она обняла его. Мы с Кори, спотыкаясь, вышли, прищурились от солнца, заморгали и попытались с почтением отнестись к этому сверхважному моменту встречи учителя и ученицы.

– Как же я рад тебя видеть, – сказал Онни, сжав ее плечи. У него был звучный голос, и он отчетливо выговаривал слова.

Эш скромно потупилась.

– Ты проделала долгий путь, следуя за своей мечтой, и это очень меня радует.

– Ты бы сначала послушал, как я играю, а потом говорил.

– Ты всегда была моей любимой ученицей и даже не представляешь, как я тобой горжусь.

– Что ж, надеюсь, сегодня вечером мы не опозоримся.

– Не опозоритесь, – проговорил Онни. – Ни за что, – он посмотрел на нас.

– Отличная у вас команда, – сказал он. – Черт. На вас, ребята, приятно смотреть.

– А вы правда играли в Slayer? – спросил Кори.

– Ага, – ответил Онни. – Совсем недолго. Так, подменял Тома по его просьбе.

– Ох, блин, – сказал Кори, – это, наверное, было…

Мы ждали, пока он подберет подходящий эпитет.

Онни очень медленно моргнул – никогда не видел, чтобы кто-то моргал так медленно – а потом улыбнулся.

– Окажите мне услугу, – сказал он. – Запомните этот момент. Момент, когда вы еще не достигли успеха и не потерпели неудачу. Когда еще слишком молоды, чтобы выиграть или проиграть. Пока не успели узнать, что такое победа или поражение. Постарайтесь просто быть здесь и сейчас и запомнить этот момент. Договорились?


Он отвез нас на другой конец города в просторный дом с узким фасадом, на котором еще остались следы наводнения, и выдал нам халаты и полотенца. Мы побросали наши шмотки в стиральную машину и приняли душ. Это было невероятно круто. Я словно сбросил кожу, как змея.

Онни приготовил нам самые простые бутерброды на каком-то супервкусном хлебе и сказал, что мы можем порепетировать в подвале, если нужно, или сходить в город. Главное – не забыть запереть дверь. Пригласил нас в ресторан к шести на ужин, а потом мы могли бы выступить. Мы кивнули и попрощались, и он ушел. А мы остались сидеть с чистой кожей и вымытыми волосами в жестких клетчатых халатах. Ели бутерброды, и у всех возникло ощущение, что наше турне подошло к концу.


Еще от автора Джесси Эндрюс
Я, Эрл и умирающая девушка

Грег Гейнс обыкновенный подросток и, как многие застенчивые молодые люди, старается не выделяться из толпы. Он может стать невидимкой в любой социальной среде. У него есть только один друг, Эрл, и вместе они снимают кино – пародии на классические фильмы культовых режиссеров. Поворотным в жизни Грега становится момент, когда его мама просит возобновить дружбу с подругой его детства – Рейчел Кушнер, у которой недавно обнаружили рак.


Рекомендуем почитать
Возвращение на Сааремаа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я знаю, как тебе помочь!

На самом деле, я НЕ знаю, как тебе помочь. И надо ли помогать вообще. Поэтому просто читай — посмеемся вместе. Тут нет рецептов, советов и откровений. Текст не претендует на трансформацию личности читателя. Это просто забавная повесть о человеке, которому пришлось нелегко. Стало ли ему по итогу лучше, не понял даже сам автор. Если ты нырнул в какие-нибудь эзотерические практики — читай. Если ты ни во что подобное не веришь — тем более читай. Или НЕ читай.


Баллада о Максе и Амели

Макс жил безмятежной жизнью домашнего пса. Но внезапно оказался брошенным в трущобах. Его спасительницей и надеждой стала одноглазая собака по имени Рана. Они были знакомы раньше, в прошлых жизнях. Вместе совершили зло, которому нет прощения. И теперь раз за разом эти двое встречаются, чтобы полюбить друг друга и погибнуть от руки таинственной женщины. Так же как ее жертвы, она возрождается снова и снова. Вот только ведет ее по жизни не любовь, а слепая ненависть и невыносимая боль утраты. Но похоже, в этот раз что-то пошло не так… Неужели нескончаемый цикл страданий удастся наконец прервать?


Таинственный язык мёда

Анжелика живет налегке, готовая в любой момент сорваться с места и уехать. Есть только одно место на земле, где она чувствует себя как дома, – в тихом саду среди ульев и их обитателей. Здесь, обволакиваемая тихой вибраций пчелиных крыльев и ароматом цветов, она по-настоящему счастлива и свободна. Анжелика умеет общаться с пчелами на их языке и знает все их секреты. Этот дар она переняла от женщины, заменившей ей мать. Девушка может подобрать для любого человека особенный, подходящий только ему состав мёда.


Ковчег Лит. Том 2

В сборник "Ковчег Лит" вошли произведения выпускников, студентов и сотрудников Литературного института имени А. М. Горького. Опыт и мастерство за одной партой с талантливой молодостью. Размеренное, классическое повествование сменяется неожиданными оборотами и рваным синтаксисом. Такой разный язык, но такой один. Наш, русский, живой. Журнал заполнен, группа набрана, список составлен. И не столь важно, на каком ты курсе, главное, что курс — верный… Авторы: В. Лебедева, О. Лисковая, Е. Мамонтов, И. Оснач, Е.


Идёт человек…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.