Хэтти Браун и цветной дождь - [12]

Шрифт
Интервал

Хэтти нерешительно лавировала в толпе. Возле неё шагало семейство кроликов, которые стояли в очереди в Хотьгде-Контору. Зверьки оживлённо переговаривались с большой группой собратьев. В прошлый раз, когда она очутилась в Гдетам-Нынчесям, различить городских кроликов и тех, что жили за пределами городских стен, было проще простого, но не теперь. Они выглядели плохо: один неказистее другого. Мех не лоснился и не блестел. Шерсть стала грязной и свалявшейся, как старый выношенный свитер.

Позади раздался шорох. Хэтти обернулась, и сердце дрогнуло от радости. Виктор! Затем взгляд девочки выхватил отметину на голове слона, и у Хэтти ком подкатил к горлу. Это не Виктор, а тот слон, которого она уже видела. Он нёс брёвна, когда она спускалась с подъёмного моста.

– Я не уверен, что тебе следует здесь находиться, – сказал слон. – Стройка – очень опасное место.

Его глаза блеснули. В них было столько доброты! Хэтти подумалось, что, возможно, это приятель Виктора, но она не осмеливалась назвать имя друга, боясь ошибиться.

– Нам было строжайше предписано не допускать сюда никого без согласования. Никакое происшествие не должно испортить церемонию, которая будет через два дня, – слон запинался, поэтому его голос звучал довольно странно.

– Но они тут – и без согласования. – И Хэтти указала на семейство кроликов.

Края слоновьего рта дрогнули.

– Я займусь ими, когда провожу тебя в более безопасное место. – Хобот согнулся к ней. – Ты позволишь посадить себя ко мне на спину?

«Я не знаю», – подумала Хэтти. Но разве у неё был выбор? Если она откажется, то привлечёт к себе внимание.

– Да, – ответила она, гадая, не совершает ли ошибку, соглашаясь.

Слоновий хобот обвился вокруг талии Хэтти и бережно поднял девочку в воздух.

Хэтти бездумно наклонилась и пристроилась за ушами слона. И руки мгновенно обхватили его за шею точно так же, как она привыкла обнимать Виктора. На секунду Хэтти позволила себе помечтать, что это он и есть, и тёплая волна пробежала по её телу просто потому, что она обнимает друга.

Слон уносил её от сумятицы строительных работ в самое сердце города. Когда она в первый раз попала в Гдетам-Нынчесям, улицы были расцвечены красками. Корзины с геранями, бегониями, фуксиями целыми гирляндами висели на зданиях. Когда Хэтти очутилась здесь во второй раз, они были пусты. Теперь многие из них упали и лежали на мостовой, позабытые жителями, которые и не смотрели на них. И звуки стали другими. Вообще-то звуков, почитай что, и не было. Если бы Хэтти закрыла глаза, она бы и не поняла, что рядом кто-то есть. Никто не бежал. Никто не толкался. Никто не препирался. А если и говорил, то только шёпотом. Это было ненормально.

Слон преодолел изломанный узкий переулок и выбрался на небольшую площадь. В центре её возвышалась металлическая цистерна, к которой вилась очередь горожан. Страж стоял во главе, бордовый плащ ниспадал с одного плеча, как занавес. Кожаная сума висела поперёк живота. Глаза глядели из-под низко нависающих бровей, казалось, будто он уже родился в дурном настроении.

Страж уставился на мальчишку, который качал воду из цистерны в миску. Хэтти готова была поспорить, что страж ухмыляется.

– Стой! – крикнул он, едва вода трижды плеснула на дно миски.

– Мне нужно больше. – Паренёк был готов расплакаться, но рука стража потянулась к длинному посоху, прислонённому к цистерне.

– Следующий!

Острые пальцы ткнули мальчика в плечо, и страж кивнул женщине, которая была в очереди. Её руки дрожали, когда она поднесла к крану чашку и нажала на ручку.

– Не более трёх, – напомнил страж.

– Что происходит? – спросила у слона Хэтти.

– Это одна из недавно устроенных водяных точек. До церемонии потребление жидкости ограничено. А после церемонии облака станут подвластны Лорду Мортимеру. Во всяком случае, так говорят, – голос слона звучал уже по-другому. Словно сгладились все шероховатости, которые делали его слишком сиплым и запинающимся.

– А за пределами города тоже есть водяные точки?

– Есть, но не так много, как внутри. И там разрешают лишь один раз нажать на ручку, чтобы закачать воду.

Слон побежал быстрее, Хэтти затрясло, и она покрепче обхватила его за шею.

«Странно, что он не удивился, когда я спросила про водяную точку», – вдруг подумала Хэтти, когда площадь осталась далеко позади. Любой из обитателей Гдетам-Нынчесям непременно должен иметь представление о том, что это такое, даже если только-только войдёт в город. Ведь не могло появление кого-то, кто ничего не знает, не вызвать у слона любопытства, правда?

– Куда ты несёшь меня? – Хэтти старалась говорить спокойно: пусть слон не догадается, что её кое-что насторожило.

– Подальше от места, где ты можешь пострадать.

Сердце девочки заколотилось сильнее. Голос так был похож… Она перегнулась через загривок слона, и щетинки на шкуре защекотали ей подбородок. Отсюда отметина на голове выглядела менее настоящей, чем поначалу. Края слегка осыпались. Хэтти потянулась и потёрла её пальцами. На подушечках осталась серая краска.

– Виктор? – шепнула она.

Шея животного обмякла под её ладонями.

– Хэтти, – голос Виктора звучал тихо и мелодично. – Не выдавай себя. Никто не должен знать, что ты здесь. Ещё рано.


Рекомендуем почитать
Жасмин. Сад драгоценностей

Чудесная Аграба всегда славилась обилием ароматных фруктов на любой вкус. Финики, яблоки, хурма, виноград и другие лакомства без конца наполняли прилавки, радуя счастливых покупателей, но только не в этот раз… Теперь рынок совершенно пуст! Принцесса Жасмин желает узнать, куда пропали все вкусные плоды, и находит нечто поразительное.


Новогодние приключения

Отправляясь на зимние каникулы, Джо и не подозревал, какие невероятные приключения его ждут. Он попадает в удивительный мир ведьм, колдунов, заклинаний и чар.Вместе со своей новой знакомой — маленькой ведьмочкой Веточкой — он пытается раскрыть тайну утерянной страницы из колдовской книги.Увлекательные и забавные приключения будут держать читателя в напряжении с первой и до последней страницы и доставят ему море удовольствия.


Костяной браслет

Однажды утром Сольвейг просыпается и обнаруживает, что Хальфдан, ее отец, пропал. Хальфдан — наемник из викингов. Он стремится отправиться вслед за своим другом Харальдом Хардрадой в Миклагард (Константинополь), где тот служит предводителем императорской дружины. Но, не взяв с собой дочь, Хальфдан нарушил обещание, которое дал ей. Сольвейг решает последовать за ним. В крошечной лодочке пускается она в путь, полный множества приключений и испытаний. Ей предстоит встретить корабль-призрак и рабыню из Англии, очаровательного вора и короля русов.


Волшебные перья Арарахиса

В этой книге рассказывается о приключениях рисованного человечка Михрютки и его друзей, отправившихся в путешествие за волшебными перьями.



Приключение Гекльберри Финна

Марк Твен (англ. Mark Twain, настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens); 30 ноября 1835, посёлок Флорида (штат Миссури) —21 апреля 1910, Реддинг (штат Коннектикут); похоронен в Элмайре (штат Нью-Йорк) — американский писатель, журналист и общественный деятель. Его творчество охватывает множество жанров — юмор, сатира, философская фантастика, публицистика и др., и во всех этих жанрах он неизменно занимает позицию гуманиста и демократа.Уильям Фолкнер писал, что Марк Твен был «первым по-настоящему американским писателем, и все мы с тех пор — его наследники», а Эрнест Хемингуэй писал, что вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется «Приключения Гекльберри Финна».