Хазаро-еврейские документы Х века - [50]

Шрифт
Интервал

Ниже приводится соответствующий текст.

[Вводные замечания]

1. «Что касается ал-Kазар, то это наименование провинции (араб, iqlim, перс, nāhiya), а ее столица (qasaba) называется Атиль (Atil)[565].

Атиль также наименование реки, которая течет к ней от [полуострова] русов и [города] Булгар»[566].

[Западный город]

2. «[столица] Атиль — двойной город: одна половина (араб. qat'at = перс, nimе) к западу от этой реки называется Атиль: это большая часть»[567].

3. «Протяженность [этой] западной части[568] в длину около лиги (farsak)[569] она окружена стеной, хотя здания имеются и вне ее»[570].

4. «Эта стена имеет четверо ворот, одни из которых открываются к реке[571] [ал-Мукаддаси здесь добавляет: «к ним ведет (мост из) судов»:], вторые ворота открываются в степи за этим (западным) городом (almadina[572].

5. «Царь (араб. malik, перс. padisah) живет в западной части ее»[573].

5а. «Западная (часть города) является резиденцией царя (араб. almalik), его [постоянной] армии [12 000 человек[574]], его слуг (hāsiya)[575], и калис-хазар [alkazar alkullaş ед. число kāliş[576].

6. «Царский замок (араб. qaşr' almalik, перс. kušk-i pādišāh) удален от берега реки. Замок построен из [белого] кирпича, ни у кого больше нет кирпичного здания...»[577].

[Восточный город]

7. «Другая [половина города] к востоку от (реки Атиль) называется Казаран»[578].

8. «В восточной половине (араб. alnisf перс. nіmе) города хазар (madinat alkazar) пребывают большинство торговцев, мусульман и товаров»[579].

9. «Торговля ал-Русии связана постоянно с Казараном, где они платят десятину от своих товаров»[580].

Наименование восточного торгового центра города, Казаран, имеет ясную этимологию. Это наименование народа, хазары, с суффиксом множественного числа /Аn/[581].

Однако это наименование города в устье Волги записано также без суффикса: ал-Казар (alKazar). Это можно отметить дважды в Кіtāb sūrat alard[582] ал-Хваризми[583] (836–847 гг.) и в «Геодезии»[584] ал-Бируни (1018 г.) в форме alKazar (сокращенное) или Madinat alKazar (полное).

Примечательно, что наименование столицы в соответствии с наименованием народа также отмечено в отношении к албанскому городу Кабала (Плиний[585]: Cabalaca) на Кавказе. Уже за сто лет до арабского вторжения этот город стал центром хазарской оккупации. Он был назван ал-Баладури (ум. 892 г.) «городом Кабала, но то есть ал-Казар»)[586].

3. Сведения описательной школы арабской географии

Некоторая дополнительная информация о хазарской столице содержится в трудах исламских географов описательной школы (Ибн Русте, Hudūd аl'ālаm, Гардизи, ал-Бекри).

У них имеется следующая информация:

1. «Их (хазар) столица (madina) — S'R'ŠN (*Sarigčin)[587] и рядом с ним другой город (madina), называемый НаВ H??L' (*Наb balig), или H??L' (*Kat balig)[588].

2. «Когда приходят весенние дни, они уходят в степи и пребывают там до приближения зимы»[589].

Уже Ананиаш Зайончковский[590] предложил идентифицировать «другой город, называемый *Hap balig или *Kut balig», с островом, на котором был расположен царский замок qaşr almalik. Там, в соответствии с ал-Масуди, жил хазарский каган, источник «святости» Хазарии[591].

Поскольку авторы классической географической школы помещают «царский (белый) замок» на западе, в большей части города, то царский остров должен был быть связан с западной частью города. Конечно, наименование *Kut balig (где *Kut — тюркское слово qut, обозначающее «царская слава, харизма»[592],  *balig — хорошо известное тюркское название для города[593]) очень подходит для обозначения столицы страны, центра харизмы, «святости». Слово hap, которое появляется в другом наименовании этого города (hap-balig), было проанализировано в другом контексте, где я показал, что оно, будучи в хазарском (хунно-болгарском) языке обозначением понятия «харизма», происходит из китайского языка.

Арабские историки, начиная с Асама ал-Куфи (ум. 926 г.), обозначали столицу на Волге арабским наименованием аl Ваida, «Белый [город]»[594][595]. Хотя арабы проникли в 111 г. хиджры/729 г. в ал-Байду, они никогда не пересекали Волги. Как указывает Минорский, «нет свидетельств о том, что арабы пересекали Волгу, и это в принципе было бы крайне трудным деянием»[596]. Поэтому аІ-Ваidā может быть наименованием только западной части столичного двойного города.

Наименование šārig хунно-болгарского происхождения. Оно объясняется как составное из прилагательного šarig — тюркское šarig, «белый» (позднее также и «желтый»), и общего алтайского суффикса женского рода для слов, обозначающих цвета /čіn/. (Ср. в монгольском языке /čіn/ с тем же значением[597].) Отсюда мы можем сделать вывод о хазарском происхождении наименования, которое было переведено по-арабски как ал-Байда (albaidā').

Начиная со словаря Diwān lugāt alTurk Махмуда ал-Кашгари (ок. 1074 г.), большинство источников содержат сокращенную тюркскую форму наименования sarigcin, когда второй слог /ig/ выпадает в соответствии с фонетическими законами, характерными для тюркских языков. Это можно наблюдать, например, в наименовании знаменитой хазарской крепости: *


Рекомендуем почитать
Дипломатический спецназ: иракские будни

Предлагаемая работа — это живые зарисовки непосредственного свидетеля бурных и скоротечных кровавых событий и процессов, происходивших в Ираке в период оккупации в 2004—2005 гг. Несмотря на то, что российское посольство находилось в весьма непривычных, некомфортных с точки зрения дипломатии, условиях, оно продолжало функционировать, как отлаженный механизм, а его сотрудники добросовестно выполняли свои обязанности.


Загадка завещания Ивана Калиты

Книга доктора исторических наук К.А. Аверьянова посвящена одному из самых интересных и загадочных вопросов русской истории XIV в., породившему немало споров среди историков, — проблеме так называемых «купель Ивана Калиты», в результате которых к Московскому княжеству были присоединены несколько обширных северных земель с центрами в Галиче, Угличе и Белоозере. Именно эти города великий князь Дмитрий Донской в своем завещании 1389 г. именует «куплями деда своего». Подробно анализируются взгляды предшествующих исследователей на суть вопроса, детально рассматриваются указания летописных, актовых и иных первоисточников по этой теме.


Чрезвычайная комиссия

Автор — полковник, почетный сотрудник госбезопасности, в документальных очерках показывает роль А. Джангильдина, первых чекистов республики И. Т. Эльбе, И. А. Грушина, И. М. Кошелева, председателя ревтрибунала О. Дощанова и других в организации и деятельности Кустанайской ЧК. Используя архивные материалы, а также воспоминания участников, очевидцев описываемых событий, раскрывает ряд ранее не известных широкому читателю операций по борьбе с контрреволюцией, проведенных чекистами Кустаная в годы установления и упрочения Советской власти в этом крае. Адресуется массовому читателю и прежде всего молодежи.


Голландское господство в четырех частях света XVI—XVIII века

Из борьбы с испанским владычеством Голландия вышла одной из величайших в мире морских империй. За несколько лет страна обрела контроль над огромными территориями: от Индонезии до Западной Индии, от Южной Африки до Южной Америки. Чарлз Боксер, профессор Йельского университета, автор целого ряда исторических трудов, представляет Голландию XVI–XVIII вв. Объясняя причины стремительного восхождения столь маленькой страны к могуществу, Боксер обращает внимание на то, как и почему происходит бурное развитие промышленности, морской торговли, сельскохозяйственное изобилие и культурный расцвет страны.


«Феномен Фоменко» в контексте изучения современного общественного исторического сознания

Работа видного историка советника РАН академика РАО С. О. Шмидта содержит сведения о возникновении, развитии, распространении и критике так называемой «новой хронологии» истории Древнего мира и Средневековья академика А. Т. Фоменко и его единомышленников. Подробно характеризуется историография последних десятилетий. Предпринята попытка выяснения интереса и даже доверия к такой наукообразной фальсификации. Все это рассматривается в контексте изучения современного общественного исторического сознания и тенденций развития науковедения.


Германия в эпоху религиозного раскола. 1555–1648

Предлагаемая книга впервые в отечественной историографии подробно освещает историю Германии на одном из самых драматичных отрезков ее истории: от Аугсбургского религиозного мира до конца Тридцатилетней войны. Используя огромный фонд источников, автор создает масштабную панораму исторической эпохи. В центре внимания оказываются яркие представители отдельных сословий: императоры, имперские духовные и светские князья, низшее дворянство, горожане и крестьянство. Дается глубокий анализ формирования и развития сословного общества Германии под воздействием всеобъемлющих процессов конфессионализации, когда в условиях становления новых протестантских вероисповеданий, лютеранства и кальвинизма, укрепления обновленной католической церкви светская половина общества перестраивала свой привычный уклад жизни, одновременно влияя и на новые церковные институты. Книга адресована специалистам и всем любителям немецкой и всеобщей истории и может служить пособием для студентов, избравших своей специальностью историю Германии и Европы.