Харизма - [12]

Шрифт
Интервал

  - Я же сказала, - оставшись сидеть с непроницаемым лицом, я углубилась в чтение меню, - случается. Иногда.

  По всей видимости, я таки здорово ушиблась головой, поскольку заказала зеленый чай.

  Неужели я все еще пыталась держаться? Компост типа 'новый день - все с нуля'? А как же все те окурки в блюдце, которые я выносила из офиса в упаковке из-под колготок, а потом - в коробочке из-под скрепок, а потом - в файле? А все те матовые круги на столешнице, оставшиеся от чашек, чашек и чашек кофе? Пластыри на моей руке? Капельки слюны, вылетевшие изо рта Боснака в приступах негодования? Или Реньи наивно полагает, что последняя неделя - всего лишь безобидное помутнение?

  Скрипя зубами, я смотрела в чашку.

  На дне легкой, как перышко, чашки дрожал комок зеленых водорослей, потрескивающих лопающимися пузырьками воздуха. То, что в меню называлось 'императорским крупнолистовым зеленым чаем'. Наглая ложь, ребята.

  Я поставила чашку на блюдце, отодвинула от себя и попросила у официантки меню.

  - Вам не понравился чай? - спросил Багама, отхлебывая кофе.

  Он не добавил в кофе ни сливок, ни сахара. Либо ему нравится горький бодрящий вкус, либо хочет струсить с себя шелуху сна. Скорее, первое. Багама не выглядел сонным. Напротив, он выглядел до тошноты бодрым.

  - Кофеиновый пластырь, - объяснила я, листая меню. Как и с проклятым чаем, я пожалела о сказанном секундой позже.

  Не поверите, но пока что я не встретила человека, у которого рот был бы больше моего. Теперь, закажи кофе, я предстану не в лучшем свете. Подсевшим на кофеин наркоманом, срывающим райский плод. Каким я, собственно, и являлась всю прошедшую неделю. Половину моей сознательной жизни.

  Я остановила свой выбор на яблочном соке. Яблочный сок не вызывает толерантность, верно?

  - Серьезно?

  - Предельно, - кивнула я, не глядя на собеседника.

  - И каково это?

  Каково - что? Каково быть ходячей аппликацией?

  Как говорит моя мамочка: 'Содержательный разговор требует исчерпывающих ответов'.

  - Жизнеутверждающе, - я пожала плечами и скинула куртку с правого плеча, обнажая шесть пластыря, налепленных один за другим. Я могу всю себя заклеить пластырями, а толку-то?

  Фактически, мы поменялись местами: теперь Багама задавал вопросы, а я отвечала на них. Хотел узнать меня лучше? Не смешите. Он не спешил переходить к главному, что ж, значит, и я не буду торопиться со срезанием жира с костей. Такие себе 'ля-ля тополя' утром.

  - Ходите в Спортивный Клуб?

  Я открыла рот рявкнуть: 'Откуда вы узнали?', но вспомнила о значке Клуба на сумке. Мускулистые ребята поощряют вас футболкой, потом дарят сумку. На вашей тонкой, хилой, дряблой шее - намыленная петля, затягивающаяся все туже и туже. Они хотят от вас больше, чем просто деньги. Они хотят заразить вас здоровьем и тонусом. Нарочно не придумаешь.

  Я ответила:

  - Бассейн.

  - Вам нравится?

  - Очень.

  - Ваш энтузиазм заразителен, госпожа Реньи.

  Что я могла на это сказать? Я вновь пожала плечами.

  - Я хожу в Спортивный Клуб постольку, поскольку это необходимо. - Мне или Боснаку? Старый хитрый лис Боснак, ревущий наставления в свои огромные моржовые усы. Бассейн был его идеей. Если на то пошло, все было его идеей. - Это не обязательно должно доставлять мне удовольствие.

  - Нет, обязательно. Иначе результата вам не видать, как собственных ушей.

  Я нахмурилась:

  - И что это означает?

  Я не добавила 'черт возьми'. Вежливость, - ею должно быть пропитано все, что вылетает из вашего крикливого рта.

  - Это означает, что у вас неправильная позиция.

  - Что у меня неправильное, Багама, так это утро. Если вы не возражаете, я не хочу говорить на эту тему.

  Он оставил право последнего слова за мной. Я оценила это. Багама не будет хромать всю оставшуюся жизнь, и у него на один палец больше. Право последнего слова, если на то пошло, было моим законным правом. Всегда и со всеми. Кто-то назовет это озлобленностью, кто-то отчаянием. Я называю это характером.

  Принесли мой сок. В гранях высокого стакана танцевал солнечный свет. Официантка - любезная, как шлагбаум - одарила Багаму кокетливой улыбочкой. Сомневаюсь, что меня она вообще заметила. Багама улыбнулся ей, но его глаза оставались холодными, далекими. Привет, есть кто-нибудь дома?

  Я поправила пальцы кожаных перчаток и попыталась взглянуть на Багаму глазами официантки. Это было сложно, потому что я знала об этом парне такое, от чего у этой жеманной сучки пропал бы дар речи.

  Только друзья рассказывают вам страшные истории о себе, от которых у вас несварение и изжога. Друзья и клиенты.

  Итак, если отбросить все, скажем, тревожные детали, кого я видела перед собой? Брюнет, высокий, широкоплечий, приятное, но лишенное выразительности лицо - он может запросто слиться с толпой. Идя по улице, вы скользнете по Багаме взглядом, подумаете что-то вроде 'о, хорошенький', но уже спустя секунду-другую забудете, как выглядел Тот Парень.

  На Багаме была черная кожаная куртка, джинсы и демисезонные замшевые ботинки. Я заметила на кожанке счесанную кожу и решила не спрашивать, была ли я тому виной. Под курткой - серая футболка. Кожанка, джинсы, футболка и ботинки как у меня, только в мужской вариации. На запястье - массивные часы на кожаном ремешке.


Еще от автора Анастасия Павлик
Зерно А

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Перламутр

Он — подонок, однажды получивший свой счастливый билет. Она — уже не человек. Это — грустная история. История любви, дружбы, предательства, мести, погони за мечтой. Но, в первую очередь, конечно же, любви. Любви, пахнущей перламутром и дымом. Потому что любовь — это огонь, сжигающий все на своем пути: и прошлое, и настоящее, и будущее. Потому что любовь не знает пощады.


Рекомендуем почитать
Самый близкий враг

История о двух людях, находящихся по разные стороны баррикад, наполненная тягучей нежностью и немного грустью.


Уникальная Легенда

Перевод тайваньской книги Unique Legend. Английский текст - http://japtem.com/projects/unique-legend-toc/ Первый том закончен. 28.07.2017.



Секреты цифровой видеозаписи. Подсказки профессионала

В данной книге автор делится опытом, накопленным за 22 года работы в этой области. Книга будет полезна и новичкам, и профессионалам. Она поможет избежать многих ошибок начинающим режиссерам и операторам в мире цифрового видео. Автор делает упор на среднего потребителя, желающего снять настоящее кино, не имея больших денег. В книге вы найдете подробный разбор тех параметров, которые определяют качество видео в век цифровой революции. Берите камеру, читайте эту книгу и снимайте!


Сказки

Две сказки. Возрастной ценз: от 18 лет и выше.


Нештатная ситyация на базе А-176,22

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.