Грязный Гарри - [3]
Гарри Кэллаген тихо выругался, перебрав все рапорты по делу, и сложив их в одну аккуратную стопку. Рыжеволосый парень ковбойского вида, который никогда, решительно никогда не вылезал за пределы Буэна Виста Парка, должен был быть схвачен в течение десяти минут после первого нападения. Но нет, жизнь никогда не бывает так проста. Двенадцать милых стариков жестоко избиты, один умер. Шесть недель непрерывного ужаса. Все, что им нужно было знать об этом бандите — имя, адрес и номер социального страхования, но этого не было, и он все ещё разгуливал на свободе. Как только Гарри подумал об этом, его худое лицо сделалось жестким и злым. При свете люминесцентных ламп он стал похож на одинокого и свирепого волка. Если бы грабитель увидел это лицо, оно бы заставило его призадуматься.
Возле его локтя мягко зазвонил телефон.
Гарри поднял трубку, положил её на плечо и прижал ухом.
— Отдел убийств. Кэллаген.
На связи был сержант Диксон из отдела информации.
— Я думал, ты уже отдежурил.
— Мне нужны сверхурочные, — отшутился Гарри.
Диксон хихикнул.
— Точно. Отлично, есть одно сверхурочное дело. Патрульная машина 82 только что вышла на связь — стрельба в отеле «Пасифик Инн». Желаешь заняться?
Гарри оглядел комнату. Инспектор Ди Джорджо говорил по телефону. Его дежурство кончилось тридцать минут назад. На его столе, экстравагантно упакованный, лежал сверток от Гампса. Ди Джорджо шесть месяцев отрывал немалую часть из денег на завтраки, чтобы за него заплатить. И вот сегодня собирался подарить это жене. Гарри взглянул в другую сторону. В комнате был ещё всего один инспектор, Джо Вестон, и он тихо беседовал с маленькой чернокожей женщиной с печальными глазами. Женщина пыталась выяснить, кто же ненавидел её сына так, что пырнул его в живот ножом двадцать шесть раз.
— Придется, — буркнул Гарри. — У тебя все?
— Все, — ответил Диксон. — Скорая уже в пути.
— Ладно.
Гарри положил трубку и встал. Он был высок, но тонок, как хлыст. Если и был в его теле жирок, то хорошо упрятанный в костяк и сухожилия. Он носил плечевую кобуру тусклой черной кожи, из которой выступала обрезиненная рукоятка «смит вессона — магнум 44». Револьвер с двойным взводом. Оружие висело у него под левой подмышкой, словно маленькая пушка. Когда он надел пиджак, револьвер образовал большую шишку, заметную снаружи, но Гарри равнодушен был к такого рода неудобствам. В противоположность некоторым инспекторам отдела по расследованию убийств, которых легко можно было спутать с брокерами с Монтгомери стрит, Гарри выглядел именно тем, кем он был: заваленным работой полицейским в дешевом костюме.
Когда Гарри подъехал в своем голубом «плимуте» ко входу в отель «Пасифик Инн», там сгрудилась маленькая беспокойная толпа. Две черные с белым патрульные машины уже стояли нос к хвосту на круговом подъезде, но Гарри опередил «скорую помощь» из больницы. Он слышал завывание её сирены с Ван Несс стрит, пока она неслась по направлению к отелю. Толпа догадывалась, что случилось что-то серьезное, но люди отсутствие информации вызывало нервозность и легкую агрессивность. Один из патрульных стоял в дверях огромного отеля, ноги широко расставлены, в каждой руке по дубинке, словно колосс, высеченный из скалы у самого моря, на страже всего мира. И все же, казалось, он почувствовал облегчение, увидев, что Гарри энергично протискивается к нему, раздвигая плечами сгрудившуюся толпу.
— Где это? — осведомился Гарри.
Парень, только три месяца как прибывший из полицейской академии, освободил правую руку от дубинки, чтобы коснуться козырька, старательно отдавая честь по всей форме.
— На крыше, мистер Кэллаген. Сейчас там Триполи и Конн. Я жду машину скорой помощи.
Шумок прокатился по толпе, но Гарри смог расслышать только одно слово — медицинская. Слово, как волна, катилась из края в край, и его звучание становилось все более зловещим.
Пожилой человек выскочил из толпы и дернул Гарри за рукав:
— Что, черт возьми, происходит? Что здесь случилось?
Гарри отмахнулся от него и проследовал в вестибюль. У юноши, обслуживавшего лифт, в котором Гарри поднимался на крышу, лицо побелело как мел, и он смотрел в пространство невидящим взглядом. Лифт остановился так резко, что желудок Гарри чуть не выскочил через горло, затем дверь, открываясь, заскользила в сторону и перед ним открылась панорама голубого неба и воды с красноватым оттенком.
Сержант Триполи ждал его. Обычно оживленное и приветливое его лицо выглядело крайне обеспокоенным.
— Дохлое дело, Гарри, — промямлил он. — Ничего не могу понять.
— И не пытайся, — буркнул Гарри, прошел к краю бассейна и взглянул на дрейфующие алые сгустки. На дальнем конце бассейна, около трупа Сандры Бейсон, на коленях стоял патрульный Конн. Его форменные брюки намокли до бедер. Сандра Бейсон лежала на краю бассейна, ноги свешивались в воду. Отверстие в том месте где пуля вошла в тело, казалось размером с кулак.
— Мы её особо не трогали, — комментировал Триполи, шагая за Гарри к телу. — Все, что можно сказать, — это что она абсолютно мертва.
— Господи, ну конечно, — отмахнулся Гарри.
Конн закрыл девушке глаза, и она казалась умиротворенной и спокойной. Просто юная, поразительно хорошенькая девушка задремала под полуденным солнцем. Гарри огляделся.
![Грязный Гарри [другой перевод]](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Увлекательное чтение для любителей жанра, сценарный роман фильма «Грязный Гарри» дал начало целому направлению западного кинематографа — крутому полицейскому боевику, а имя главного героя фильма инспектора полиции Сан-Франциско Гарри Каллахэна, роль которого сыграл знаменитый Клинт Иствуд, стало в американском кино уже нарицательным…

Необычная ночная пациентка доктора Пардона, убийство игрока-профессионала, неординарная личность его помощника, странные семейные отношения... Мегрэ старается разобраться во всей этой ситуации, но это сделать нелегко.

Молодому полицейскому Ландину предъявлены обвинения во взяточничестве и лжесвидетельстве. Адвокат и невеста Ландина, убежденные, что его подставили, обращаются за помощью к частному детективу Мюррею Керку. Однако Керк не спешит оправдывать Ландина — да и информация, которую он получает в ходе расследования, весьма двусмысленна…* * * Адвокат из маленького городка во Флориде Мэттью Хоуп никогда не думал, что ему придется примерить на себя роль детектива. Однако загадочное и чудовищно жестокое убийство жены и дочерей преуспевающего врача Джеймса Парчейза, с которым его связывали не только профессиональные, но и дружеские отношения, заставили Мэттью начать собственное расследование — и убедиться, как плохо он знает тех, с кем общается день за днем…* * * Красавица танцовщица и мелкий наркодилер — что может быть общего у двух столь разных жертв, застреленных с интервалом в неделю из одного и того же револьвера? Ведь они даже не были знакомы… А вскоре происходит и третье убийство — торговца драгоценными камнями.

Совершенно неожиданно и непонятным образом среди белого дня со строительной площадки исчезает вице-мэр, приехавший с инспекцией на строительный объект города. К расследованию подключается опытная группа из Мура. Постепенно выясняется, что вице-мэр имел свой полулегальный бизнес (приторговывал антиквариатом). Жена узнаёт, что у него есть любовница и что тот собирается с ней создать другую семью. Они с сыном затевают операцию по изъятию денег у мужа и отца – порядка 20 млн евро. Сын подключает преступную группировку…

Загадочная смерть одного из собственников концерна «Мясной рай» Владимира Спицына озадачила не только следователя уголовного розыска Тюрина, но и начальника отдела спецподразделения 4 «А» подполковника Андрея Ильина. Подозрение обоих криминалистов падает на компаньона убитого — Дениса Лукьянова. Тюрину нужна раскрываемость, поэтому он в прямом смысле пытается выколотить из обвиняемого признание. Ильин же, наоборот, хочет, чтобы восторжествовала справедливость. Расследуя убийство, сотрудники 4 «А» выходят на владельца подозрительного спа-салона «Золотой лотос» китайца Вена, который лично знает Лукьянова и, как выясняется, тайно работает на азиатский наркокартель.

Комиссар Каттани погиб, но рано ставить точку в истории кровавой войны между сицилийской мафией и законом. Напротив, борьба со Спрутом приобретает все более широкие масштабы и порой становится непредсказуемой. И неизвестно еще, чем обернулась бы самоотверженность судьи Сильвии Конти, взвалившей на себя груз расследования убийства комиссара Каттани, если бы ей на помощь не пришел бывший полицейский Давиде Парди. У него свои счеты с мафией, разлучившей его с семьей, убившей его друзей и заставившей самого Давиде двадцать с лишним лет скитаться по свету.

В тихом пабе разыгралась трагедия: в зал ворвался молодой человек по имени Алан Роджерс, выкрикнул, что совершил убийство, — и тут же, на глазах у потрясенных посетителей, отравился. Да, но кого и почему убил несчастный? Ни в городке, ни в его окрестностях не найдено трупа. Правда, четыре человека числятся пропавшими — может быть, один из них и стал жертвой Роджерса? Так считает присланный из Лондона инспектор Скотленд-Ярда. Однако у Бифа на сей счет есть собственное мнение… Самое странное дело Бифа: ведь все вокруг уверены, что на сей раз он, постаревший, вышедший в отставку и занявшийся частным сыском, потерпел фиаско — не смог доказать невиновность миллионера Стюарта Феррерса, обвиненного в убийстве семейного доктора, а потом и казненного за это преступление по приговору суда. Но лишь самому отставному сержанту и его лучшему другу Таунсенду известно, какие причины побудили Бифа молчать о том, что в действительности ему все же удалось раскрыть дело…