Грязные игры - [101]
А ведь Прист предупреждал, что Карсону не следует доверять. И Джорджина предупреждала. Но он никого не слушал. Не мог даже мысли допустить, что ближайший друг способен вероломно предать его. Он вспомнил, какую неоценимую помощь в свое время оказал ему Карсон. Без поддержки Эндрю Дуглас сейчас не сидел бы в кресле генерального директора «Трибюн», не видать бы ему этого поста как своих ушей. Неужели после всего этого Карсон его предал?
Дуглас снял с верхней полки свою библию, «Государя»[17] Макиавелли, и принялся листать потрепанные страницы. Он подчеркивал в ней довольно много, а потому без труда разыскал нужный абзац. «Тот, кто возводит на власть другого, заранее обречен, поскольку добился этой власти коварством или силой, а оба эти качества неприемлемы для власть имущего». Сам Дуглас отнюдь не считал эти качества неприемлемыми.
Впрочем, подумал он, не все еще потеряно. Перед собранием он поговорит с председателем и предложит свернуть заседание как можно быстрее. А про сокращение штатов вообще речь не заведет. Это подождет.
Дуглас принялся разрабатывать стратегию собственной защиты. «Никакие вражеские выпады не должны отвлекать нас от поставленной цели, сбивать с выбранного пути. Главная мишень вовсе не я, а группа «Трибюн». Если им удастся скинуть меня, пострадает и компания. Нельзя поддаваться на эту провокацию».
Разумеется, ему придется лично дискредитировать Купера, сделать публичное заявление о том, что этот нечистоплотный бизнесмен пытался ввести руководство группы в заблуждение, что никто не знал о его преступной связи с главарем банды мятежников.
«Только бы они не попытались устроить мои досрочные перевыборы», – думал Дуглас.
К четверти седьмого он уже знал, о чем переговорит по телефону с каждым из членов совета директоров. Да, закулисных интриг в его положении, конечно, избежать не удастся. Он достал записную книжку и набрал номер. Наткнулся на автоответчик. Оставил сообщение, чтобы ему срочно перезвонили. Лишь когда в шестой раз ему ответил электронный секретарь, Дуглас занервничал. Почему с ним никто не разговаривает? Прежде они всегда отвечали на его звонки.
Дуглас обхватил голову руками. «В минуту сомнения всегда находится горстка людей, на которых можно положиться», – вспомнил он.
Разоблачающие Дугласа материалы каждый из членов совета директоров получил сегодня, еще до шести утра.
Как правило, Дуглас за час до начала заседания заходил в кабинет председателя совета директоров, чтобы обсудить с ним повестку дня. Однако сегодня сэр Филип Шарп через секретаршу известил Дугласа, что задерживается и увидятся они уже на самом заседании. Двери кабинетов остальных исполнительных директоров были заперты. Это встревожило Дугласа, поскольку двери были стеклянные и он видел, что каждый из членов совета находится на месте и, сидя за столом, изучает какие-то бумаги.
В свое время, заняв пост генерального директора, Дуглас настоял на том, чтобы застеклить двери офисов. И вот теперь эти двери отомстили ему, позволив видеть то, чего он предпочел бы не видеть.
Лишь одна дверь была открыта – та, за которой сидел Зак Прист. Увидев Дугласа, секретарь «Трибюн» встал, вышел в коридор и, ни слова не говоря, направился следом за Дугласом к залу заседаний.
Там за столом уже сидел Гэвин Мейтсон, который жадно читал «Сан». Ту самую. Все остальные уже, должно быть, ознакомились с этим номером. Дуглас молча ждал, пока зал заполнился. Входящие неловко здоровались с ним и, отводя глаза, рассаживались по своим местам.
Последним пришел сэр Филип, опоздав почти на десять минут. Он извинился перед собравшимися и едва удостоил Дугласа кивком.
– Хочу сразу перейти к делу, – возвестил он. – Обычно мы начинаем с объявления повестки заседания, однако сегодня обстоятельства требуют, нет, заставляют нас сначала разобраться в чудовищных обвинениях, выдвинутых в последнем выпуске «Сан». Извините, Дуглас, но вы должны объясниться перед советом директоров.
Взгляды всех присутствующих устремились на Дугласа. Члены совета директоров ознакомились с убийственными материалами, которые им доставили посыльные. Почти все поняли, что под угрозой оказались их собственные позиции. И все без исключения были настроены против Дугласа.
– Как могло случиться, что вы не изучили всю подноготную этого Купера, прежде чем вступили в переговоры с ним от имени «Трибюн»? – ледяным тоном спросил сэр Филип.
– Надлежащая проверка была произведена, – ответил Дуглас, пристально глядя через стол на Эндрю Карсона, который даже не смотрел в его сторону. Дуглас понимал, что, перекладывая вину на Карсона, ничего не добьется. Он был генеральным директором, а не Карсон, и вся ответственность за данную сделку целиком ложилась на его плечи. – Купер – личность крайне изворотливая. Такие люди умеют пускать пыль в глаза и производить самое благоприятное впечатление. Мы даже не подозревали о его связях с Мосикой.
– Тогда как, черт побери, «Сан» удалось это выяснить? – сухо осведомился председатель.
– Я убежден, что со стороны «Сан» это очередная попытка подкопаться под «Трибюн» и очернить меня лично, – ответил Дуглас. – Типичная тактика террористов – устранив лидера, развалить всю команду. Основной их удар направлен против «Трибюн», и мы должны это созна…
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Драгоценности слепят глаза…Драгоценности становятся мечтой – и мотивами преступлений. И нет власти, способной сравниться с властью хищного, предательского, смертельного блеска драгоценных камней.Драгоценности – рок и судьба многочисленного клана ювелиров. Клана, в котором мужчины до конца бьются за принадлежащее им. А женщины?Женщины сражаются тоже. Но оружие их – иное. Не только ум и бесстрашие, не только цинизм и предательство, но – красота, секс и даже Любовь. Ибо нет и не будет на свете цены, которую не заплатили бы за сверкание ДРАГОЦЕННОСТЕЙ.
Когда Дилайт, сводная сестра Сары, бежала с красивым итальянцем, Саре пришлось играть ее роль. Необычайное сходство позволяло девушке легко дурачить окружающих, и спектакль удался бы на славу, не появись в ее жизни герцог ди Кавальери. Все началось как игра, но кто знает, где кончается игра и начинается любовь…
Салли и Джеймс встретились в Коуве — уютном городке, словно сошедшем с рекламной картинки. Но в этот дивный уголок их привели беда и опасность. Салли вынуждена скрываться от жестокого закона. И именно закону служит Джеймс, опытный агент ФБР. Сначала очаровательная беглянка для него — лишь ключ к разгадке запутанного дела. Но вскоре преследователь станет для Салли возлюбленным и защитником…
Она добилась всего, чего можно было желать.Но жизнь на виду всегда опасна.Таинственный убийца, угрожающий ей по телефону, безжалостно расправляется со всеми, кто встает у него на пути. Вот-вот он осуществит свою угрозу уничтожить ее. Потому что ГРЕХИ ОТЦОВ становятся кошмаром для их детей. Потому что ей не у кого искать помощи – кроме отчаянного, бесстрашного мужчины, не просто рискующего ради нее жизнью, но и пробуждающего в ней давно забытые чувства, мечты и желания…