Груз слоновой кости - [7]
– Кто… кто идет? – запинаясь, спросил один из них.
– Друзья, – ответил Сэр Гервард, пробегая мимо, на мгновение забыв, что он с ног до головы покрыт сажей, босой, с кинжалом в руке и в сопровождении магической куклы, воровки и карликового моклека-альбиноса.
– Хорошо, – дрожащим голосом отозвался стражник. – Это, проходите, друзья, – добавил он громче.
Впереди раздался громкий скрежет дерева по бронзе, давно не двигавшегося, и плеск воды. Весла по правому борту гексаремы разом поднялись из воды. Левым бортом корабль был причален к пирсу.
– Мы должны запрыгнуть прежде, чем она отойдет, – сказал Сэр Гервард, ускоряя бег и громыхая босыми ногами по доскам. Весла гексаремы стукались одно о другое, но постепенно поднимались и выравнивались. Сквозь весельные порты были видны энергетические щупальца ярко-фиолетового цвета. Божество пыталось приладиться к управлению всеми веслами сразу, так, будто целая команда осьминогов, перебирающая зубочистки.
– Мы хотим быть на одном корабле с тем, что это все творит? – спросила Тира.
– Ум и силы божества всецело заняты тем, как привести в движение корабль, – сказал Мистер Фитц, запрыгивая на плечо Сэру Герварду, когда их бег стал слишком быстр для его коротких ног. – Пока оно сосредоточено на этой задаче, у нас больше шансов отправить его туда, откуда оно явилось.
– Почти успели! – сказал Сэр Гервард, тяжело дыша и запрыгивая на трап. Побежал дальше, не обращая внимания на то, что весла по правому борту глубоко погрузились в воду и двинулись назад. Гексарема заскрипела, отходя от причала по диагонали, швартовы на носу и корме натянулись, как струны, и загудели. Раздался громкий удар, когда упал трап. Карликовый моклек спрыгнул с него в последнее мгновение, и палуба загудела, будто огромный барабан, под упавшим на нее весом.
– Почему моклек все за нами бежит? – спросил Сэр Гервард, которого едва не раздавило в результате прыжка этого толстокожего.
– Я ее попросил, – ответил Мистер Фитц. – Как я уже сказал, она может оказаться очень полезной. Пора сделать заявление. У нас есть пара минут, поскольку пока божество не осознает нашего присутствия, сосредоточившись на том, как побыстрее выйти из бухты.
Весла по правому борту снова поднялись и опустились. С громким, как выстрел, щелчком порвались швартовы, и гексарема отошла дальше от причала, достаточно, чтобы выставить наружу весла по левому борту, тоже управляемые энергетическими щупальцами.
Сэр Гервард и Мистер Фитц сунули руки в карман и поясную сумку, доставая шелковые нарукавные повязки. Натянули их на руки выше локтей. На повязках засверкали колдовские символы, ярче лунного света. Человек и кукла заговорили.
– От имени Совета по исполнению Договора о Безопасности Мира, властью, данной Тремя Империями, Семью Королевствами, Палатинским Регентством, Джессарской Республикой и Сорока Меньшими Государствами, мы объявляем, что являемся агентами Совета. Мы объявляем, что проявившееся божество… э…
Сэр Гервард замешкался, глядя на Мистера Фитца, который продолжал говорить, и спустя мгновение человек повторил слова куклы.
– …на борту этого судна, неизвестно, но подпадает под условия Договора, что подтверждается его неслыханным насилием над невиновными. Следовательно, означенное божество и все, ему способствующие, являются врагами Мира, и Совет уполномочивает нас применить любые необходимые меры с целью изгнать или уничтожить означенное божество.
– Вы не страховые агенты, – сказала Тира. Во время бега капюшон слегка сполз с ее головы, приоткрыв лицо. Она оказалась даже моложе, чем Гервард думал до этого.
– Можно и так сказать, – ответил Мистер Фитц. – В своем роде.
– В любом случае, свою долю статуэток ты получишь, – сказал Гервард, решив, что выражение лица девушки явно выказывает желание немедленно сбежать. – Если мы выживем.
Корабль дернулся вперед, постепенно отворачивая вправо. Двигался неуклюже, рывками, палуба наклонялась то туда, то сюда, старый корабль жалобно скрипел всеми своими сочленениями.
– Так мы далеко не уйдем, – сказал Сэр Гервард. – Сомневаюсь, что эта посудина выходила в море иначе, как в мертвый штиль многие годы и вообще способна двигаться в нужном направлении. Где это божество? И что сделать, чтобы оно не высосало из нас жизнь, когда мы к нему приблизимся?
– Оно под нами, – сказал Мистер Фитц. – В середине корабля, на средней палубе. Пока оно гребет веслами, у него нет лишней энергии на то, чтобы иссушать напавших на него.
– А если оно перестанет грести? – спросила Тира.
– Вероятно, корбаль утонет, – сказал Сэр Гервард, которому сильно не нравилось ощущение от палубы под ногами. Доски шевелились туда-сюда, корпусу корабля явно не хватало жесткости, он шел с дифферентом в полметра на корму, не столько разрезая мелкую волну в бухте, сколько переваливаясь через нее. – Сложный вопрос, сделает ли он оверкиль, когда мы выйдем за волнорез, или уйдет кормой в воду раньше.
– Прежде мы должны забрать статуэтки, – сказал Мистер Фитц. – Если корабль утонет, божество осознает, что оно может просто пешком по дну моря идти. Пока что оно несколько ограничено воззрениями Монтола на тему того, что может человеческое тело и что представляет собой наш мир.
Когда твоя семья переезжает в другой город, первое время всегда приходится нелегко: новая школа, новые одноклассники, новый дом. Артур и не надеялся, что все пройдет гладко. Но чего он точно не ожидал, что в первый же день начнутся чудеса. И что ему, Артуру, придется отправиться в таинственный Дом, который мог видеть только он один, одолеть могущественного мистера Понедельника, стать законным наследником Королевства и обладателем первого из Семи Ключей... Нет, Артур вовсе не был героем и не искал приключений.
Немногие в королевстве Эрдас обладают даром вызывать духов Зверей-воителей, которым обладают Конор, Абеке, Мейлин и Роллан. Но любой дар – это еще и большая ответственность. Друзьям предстоит применить его во благо: ступить на территорию врага и встретиться лицом к лицу с захватчиками, которые уничтожают целые города и не останавливаются ни перед чем на своем пути. Читайте третью книгу о приключениях отважных воинов и их Зверей-воителей.
Когда твоя семья переезжает в другой город, первое время всегда приходится нелегко: новая школа, новые одноклассники, новый дом. Артур и не надеялся, что все пройдет гладко. Но чего он точно не ожидал, что в первый же день начнутся чудеса. И что ему, Артуру, придется отправиться в таинственный Дом, который мог видеть только он один, одолеть могущественного мистера Понедельника, стать законным наследником Королевства и обладателем первого из Семи Ключей… Нет, Артур вовсе не был героем и не искал приключений.
Можно ли совершить невозможное? Готфрид считает, что да. Он человек, во всем дошедший до края, рыцарь, намеревающийся победить Богов. Готфрид путешествует по миру вечного затмения в компании соратников. Затмение — мир тьмы, страшных, завораживающих чудес и ужасающих тварей. Волей случая путешественники оказываются втянуты в войну гигантских механических машин, и гибель в этой чужой войне кажется неминуемой. Когда их путешествие прерывается вспышкой ядерного взрыва, Готфрид, глядя на нее, невольно вспоминает, как дошел до такой жизни.
Трое пришли в Мир в самом начале Времён. Старший никогда хорошо не владел мечом, как, впрочем, и любым другим оружием. Средняя вообще смотрела на меч пугливой брезгливостью. Любое орудие убийства всегда повергало ее в ужас и в своей жизни она едва ли держала в руке что-то опаснее кухонного ножа. Другое дело Младший, который, казалось, был рождён для битвы и только для битвы. У каждого из них был свой путь и свое предназначение. Но, одно было общим. Они должны были сокрушить Четвёртого. Они сокрушили Его, но не победили. И когда-нибудь он снова возродится.
Вся история начинается в небольшом французском посёлке Монтельвью 1308 года. Одна прекрасная девушка решила уединиться с подругами в их тайнике, находящийся у подножия гор. Там девушка попросила совета обратиться к древней книге знаний, чтобы улучшить их личные судьбы - без мужчин в те времена жизнь была невозможна. Но ослушавшись отрицательных советов подруг, девушка всё же решается на поступок, который изменил всю её жизнь. Девушка открыла портал времени, из которого волей-неволей следующим днём явился суженый, в оборванных лохмотьях инородного происхождения.
В этом мире земля, истерзанная катаклизмами, порождает магов, чтобы они исцелили ее раны. Но у магов на этот счет другие планы. Обретя силу, они не спешат использовать ее на благо своего края. Ведь для этого им сначала нужно научиться выживать.Две верные подруги-колдуньи беззаботно шагают по жизни, совершенствуя свои магические умения и вмешиваясь в схватки между лордами-феодалами за деньги. Они и не подозревают, что являются частью жестокого плана. Умелая рука самого грозного мага на протяжении долгих лет ведет их к смертельной ловушке.Выстоят ли любовь и дружба против холодного расчета?..
Она не помнит, как попала в этот мир — мир, в котором небеса покоряют драконы, а земля изрезана железными дорогами, в котором телепортам присвоены серийные номера, а таблетки избавляют от магических воздействий. И этот мир не позволил остаться в стороне и спокойно за всем наблюдать, ведь он балансирует над пропастью и нуждается в самом элементарном спасении. Проблема лишь в том, что если женщина, называющая себя Кармой, вспомнит забытое, то может произойти что-то непоправимое. Но она начала вспоминать…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Он был прекрасен. Замечателен. Уникален. И стал причиной того, что маркиз де Карабас оказался прикован цепью к шесту посередине круглой комнаты, глубоко под землей, а вода поднималась все выше и выше. В нем было тридцать карманов, семь обычных, девятнадцать потайных и четыре таких, которые и найти было почти невозможно – даже самому маркизу, время от времени…».
«Я не прекращала заниматься «хэндджобом», пока не достигла совершенства в этом занятии. Я бросила заниматься «хэндджобом», когда стала лучшей из лучших. В течение трех лет я считалась лучшим специалистом по «хэндджобу» в трех штатах. Ключ к успеху – не впадать в занудство. Если начинаешь слишком уж переживать о технике, анализировать ритм и давление, то утратишь естественность процесса. Просто загодя подготовьтесь мысленно, а после не думайте ни о чем, доверившись ощущениям своего тела.Ну, если коротко, то это как в гольфе…».
«Басту почти удалось выскользнуть через черный ход трактира «Путеводный камень».На самом деле он даже уже был на улице: обеими ногами за порогом, и почти что затворил беззвучно дверь, когда услышал голос наставника.Баст помедлил, держась за щеколду. Нахмурился, глядя на дверь, которой оставалось не более пяди до того, чтобы закрыться совсем. Нет, он не выдал себя шумом. Это он знал. Все укромные уголки трактира он знал наизусть: знал, где какая доска в полу вздыхает под ногой, которое окно скрипит рамой…».
«Он был внуком короля, братом короля и мужем королевы. Двое его сыновей и трое его внуков могут воссесть на Железном Троне, но единственная корона, какую когда-либо носил Деймон Таргариен, была корона Ступеней, скудных земель, захваченных им кровью, мечом и драконьим пламенем, которую он вскоре отринул.Столетиями род Таргариенов порождал великих людей и чудовищ. Принц Деймон был и тем, и другим. Были дни, когда не было в Вестеросе человека, более любимого, более уважаемого и более осуждаемого. Свет и тьма смешались в нем в равной пропорции.