Грозовая обитель - [29]
Камилла уже начала подниматься по лестнице, когда ее остановила Гортензия.
— Не могла бы ты прямо сейчас зайти в библиотеку? Мистер Помптон собирает там нас всех. Он согласился, не откладывая, прочесть завещание папы.
Такая спешка показалась Камилле непристойной, но она вслед за тетей пересекла прихожую торчащими из стен мраморными руками и вошла в библиотеку. Грейс разожгла в камине огонь, отвоевывавший тепло у пасмурного дня с его промозглым туманом. Гортензия расположилась на мягком кожаном диване, стоявшем под прямым углом к камину. Летти забилась в маленькое кресло, с нервной улыбкой оглянувшись на сестру, которая делала вид, что не замечает ее.
Поскольку Камилла считала свое участие в процедуре необязательным, она заняла место в углу, в отдалении от остальных членов семьи. Появившийся в библиотеке Росс подошел к книжной полке у стены и стал изучать корешки книг, как будто пришел сюда только за этим.
Гортензия не в силах была скрыть охватившего ее радостного возбуждения; она похлопала рукой по дивану, приглашая Бута занять место рядом. Мистер Помптон повернулся спиной к камину, расправив фалды фрака, надетого по случаю похорон. Его розовая лысина сияла, отражая языки пламени; кустики волос над ушами ощетинились, словно в предвидении какой-то неприятности. Раздражение мистера Помптона, вызванное встречей с журналистами, еще не улеглось.
Наблюдая за присутствующими, Камилла чувствовала себя зрителем. Ее не касалось то, что должно было здесь произойти. Когда пьеса подойдет к концу, она встанет и выйдет из театра, чтобы больше никогда не встретиться с занятыми в спектакле актерами.
Мистер Помптон прочистил горло и неодобрительно посмотрел на Гортензию.
— Надеюсь, вы понимаете, мисс Гортензия, что мы действуем с такой не подобающей случаю поспешностью только для того, чтобы воспользоваться присутствием в доме всех членов семьи.
— Да, да, мы это понимаем, — заверила его Гортензия, нетерпеливо теребя оборки черного платья. — Давайте пройдем через это, чтобы потом предаться нашему горю.
Мистер Помптон скользнул по ней неодобрительным взглядом и пояснил, что мистер Джадд категорически настаивал на том, чтобы после его смерти не устанавливался определенный срок ношения траура. Он не желал, чтобы кто-либо формально оплакивал его, облачался во все черное или сторонился общественной жизни.
— Как вам известно, — угрюмо продолжал мистер Помптон, — мистер Джадд несколько дней назад послал меня в Нью-Йорк, чтобы навестить мисс Камиллу и пригласить ее в Грозовую Обитель. Пока я отсутствовал, выполняя возложенную на меня миссию, он составил новое завещание, не посоветовавшись со мной и даже не поставив меня в известность о своем решении.
Слова Помптона были выслушаны с напряженным вниманием, которое с этого момента только возрастаю. Гортензия торжествующе посмотрела на Бута.
— Значит, он послушал меня, — прошептала она.
— Или Грейнджера, — отозвался Бут, взглянув на Росса, стоявшего перед книжной полкой.
Росс Грейнджер продолжал перелистывать какой-то том; если сообщение об изменении завещания и было для него новостью, по его виду нельзя было об этом догадаться.
— Новое завещание, — объявил мистер Помптон, — официально подписано и заверено свидетелями.
Он начал читать его вслух, и Камилла мысленно выделила фразу, с которой начиналось перечисление пунктов завещания.
— Моей старшей дочери, Гортензии Джадд, я завещаю семейную Библию, с надеждой, что книга научит ее мудрости.
Гортензия хмыкнула, не скрывая нетерпения.
— Если папа расписал все мелочи пункт за пунктом, чтение завещания займет весь день.
— Поверьте, мадам, оно не отнимет у вас много времени, — заверил ее мистер Помптон и продолжил чтение.
Второй дочери, Летиции Джадд, старик завещал драгоценную фотографию, на которой он снят со своими дочерьми. Летти с благодарностью кивнула, и из ее глаз потекли слезы.
— Я тоже считаю ее драгоценной, — проговорила она.
Взгляд Гортензии свидетельствовал о презрении, с каким она отнеслась к такому простодушию.
Небольшие суммы были оставлены Тоби и Матильде, а также некоторым другим людям, в прошлом работавшим на Оррина Джадда. Пункт, касавшийся Росса Грейнджера, звучал довольно странно.
— Принимая во внимание годы преданной службы, я желаю, чтобы Россу Грейнджеру было позволено занимать комнаты над каретным сараем столько времени, сколько ему понадобится.
Росс не отрывал глаз от книги и никак не реагировал на услышанное. Камилла была поражена загадочным пожеланием деда. Комната, которая была отведена Россу в Обители, наверняка была более комфортабельной, нежели жилище над каретным сараем. Кроме того, если Росс больше не будет работать на Оррина, он просто уедет отсюда.
Мистер Помптон сделал паузу, во время которой Бут вызывающе посмотрел на Росса, а Гортензия накрыла руку сына своей, как бы удерживая его от необдуманных действий.
Прочистив горло, мистер Помптон продолжал:
— Камилле Кинг, дочери моей младшей дочери, Алтеи Джадд Кинг, завещаю дом — Грозовую Обитель, и всю собственность, которая в нем находится.
В первые мгновения эти слова ничего не значили для Камиллы. Затем, когда она начала улавливать их смысл, они ее настолько поразили, что она не расслышала тех фраз, которые за ними последовали. Мистеру Помптону пришлось повторить, что Оррин Джадд оставил Камилле не только Грозовую Обитель, но и вес свое состояние, а также предприятия, которыми владел. Она могла единолично и по своему усмотрению распоряжаться всем этим имуществом.
«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».
Двадцатидвухлетняя Меган Кинкейд получила немного странное предложение от мистера Брэндана Рейда — сменить работу швеи на должность няни-гувернантки при его племяннике-сироте. Чувствуя, что она нужна тихому, замкнутому мальчику девушка соглашается и переезжает жить под крышу дома, владельцами которого являются Брэндан Рейд и его жена Лесли. Лесли одновременно и мать юного Джереми, после трагической смерти мужа вышедшая за его старшего брата.Самоотверженность и доброе сердце помогают героине романа не только раскрыть тайну дома, в котором ребенка все признают убийцей отца, но и найти преданную любовь и семью.
Мать совсем юной Миранды Хит умерла при ее рождении, отец — старый морской волк — заботливо оберегал дочь от всех житейских невзгод. Но и тогда от Миранды не укрылось, что в прошлом ее отца кроется какая-то тайна. Давным-давно в небольшом рыбацком городке Гавань Шотландца самыми знаменитыми мореходами были Три Капитана: Обадия Веском, Эндрю Маклин и Натаниэль Хит. И не было девушки краше Карри Коркоран, матери Миранды. Все трое сватались к ней, но она выбрала Натаниэля Хита. Может быть, это и разлучило трех верных друзей? Был и корабль — "Морская яшма" — прекраснее которого не видел океан.
Героиня романа «Колумбелла», школьная учительница Джессика Аббот, тоже занимается расследованием — выясняет причину смерти хозяйки дома, в который она приехала погостить. Неужели ее убил человек, которого она любит?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.