Гроши счастья - [55]

Шрифт
Интервал

Помня, что ей нужно отдохнуть перед каким-то испытанием, Анна послушно улеглась на кровать и попыталась заснуть. Усталость давала себя знать, поэтому спустя некоторое время это ей удалось. Она уже видела неясные сны, когда ее разбудил громкий удар грома. Вздрогнув, она подняла голову. Теперь сон упрямо не шел к ней. Повалявшись на кровати, она поняла, что заснуть больше не сможет и лежать на пыльном покрывале, от которого свербило в носу, у нее тоже больше нет сил, и встала. Разглядывая комнату и с тоской ища, на чем остановить свой взгляд, она, зевая, взяла с тумбочки свечу и подошла к большому тусклому зеркалу, занимавшему среднюю из трех створок платяного шкафа.

Шок, который она испытала, заставил ее похолодеть до кончиков пальцев. Из зеркала на нее смотрела другая женщина. Неожиданное присутствие в комнате другого человека заставило Анну интуитивно отпрянуть. Женщина сделала то же самое. Анна поднесла свечу поближе к лицу. Тот же жест сделала и незнакомка. Анна начала приближаться к зеркалу, двигая свечой в разные стороны, пока не приблизилась вплотную к мутному стеклу, окончательно убедившись в том, что видит свое собственное отражение в старом потускневшем зеркале. Оно отражало ее потрепанную за время странствий одежду, свечу в руке и очертания комнаты на заднем плане. Ничего необычного. Но ее лицо!.. Это было лицо другого человека. Молодой женщины, если не красивой, то вполне симпатичной, отражающее искренность и некоторый испуг перед происходящим. Эта девушка была похожа на нее саму в молодости, но были и явные отличия. Лицо было более живым и непосредственным; по сравнению с ее старыми фотографиями на нем отсутствовали признаки то ли страха, то ли тоски, отличавшие ее прежние, даже радостные снимки. Она продолжала бы разглядывать незнакомку, жадно всматриваясь в знакомые и новые черты, но раздался стук в дверь.

На пороге появился тот же слуга и по позе, в которой он застыл у двери, так и не проронив ни слова, было понятно, что время вышло и хозяин ждет ее внизу. Так же молча она отправилась за слугой в уже знакомый ей холл.

Грох вел негромкий разговор с хозяином замка. Анна услышала отрывок фразы Отшельника:

- Да, и, конечно, тебе придется остаться у меня. Как я и сказал, только на этом условии я соглашусь. - Отшельник обернулся к подошедшей Анне. - Нам предстоит проделать сложный ритуал, ты готова?

- Сначала я хотела бы задать вам вопросы,- решительно начала Анна, обращаясь к обоим своим собеседникам.- Что стало со мной, с моей внешностью? Я не смогла узнать себя в зеркале. Как давно я изменилась и почему? Надолго ли?

- Ах, это… Это твоя вина, Грох. Ты должен был предупредить обо всем заранее. Сейчас долгие объяснения не ко времени, да и, главное, ей не нужны лишние волнения, а то эксперимент может пройти неудачно,- с досадой проговорил отшельник.

Грох, повернувшись к Анне, улыбнулся ей глазами и сказал:

- В любом случае, садитесь, Анна. Я принимаю упреки нашего хозяина, это моя вина, что не рассказал Вам о новой внешности,- Грох опять начал обращаться к ней на Вы, видимо, считая это более подходящим вариантом обращения в присутствии сурового старика, хозяина замка. Это еще больше взвинтило Анну. Она не сомневалась, что выглядит сейчас как разъяренная фурия. Но ее это не пугало. Сколько можно держать ее в неведении о происходящем и одновременно пытаться использовать в своих интересах! И Грох со своими таинственными улыбками!..

Видимо, Грох и хозяин замка разгадали ее настроение, потому что старик вызвал слугу, чтобы попросить его принести горячий грог и шепотом отдал тому еще несколько приказаний, а Грох в это время, наклонившись к Анне, прошептал:

- Ну не ругайся.

На это она ответила ему негодующим взглядом.

Наконец, они расселись в старых скрипучих креслах у камина со стаканами грога в руках и Грох, повинуясь кивку старика, начал рассказывать:

- Конечно, Вы помните книгу Оскара Уайльда “Портрет Дориана Грея”.

Анна фыркнула так, что несколько капель янтарной жидкости брызнули на ее белую рубашку. Ей так и хотелось ответить Гроху какой-нибудь колкостью, мол, нет, конечно, не читала. Мы же лаптем щи хлебаем, кирпичом умываемся. Но он, не ожидая от нее ответа, продолжил:

- Этот роман написан “по горячим следам”, после того, как автор его побывал в нашем мире. Он создал прославившее его произведение всего за три недели. Это было, если мне не изменяет память, в 1890 году по вашему летоисчислению. Дело в том, что Уайльд сочинял сказки для своих сыновей-погодков Сирила и Вивиана, которые позже опубликовал в сборниках “Счастливый принц и другие сказки” и “Гранатовый домик”. В том числе он сочинил сказку про звездного мальчика. В ней он почти точно описал реальную историю, произошедшую с одним их принцев нашего мира. Маги, разумеется, заинтересовались тем, откуда у писателя взялась такая информация. И телепортировали его к нам. Вероятно, совпадение оказалось случайным. Или это была прозорливость великого писателя. Во всяком случае, он был доставлен обратно в ваш мир. И появился его роман о Дориане Грее, потому что в этом самом замке он смотрелся в то же самое зеркало, в которое сейчас смотрели Вы. Это одно из немногих имеющихся в нашем мире зеркал. Идея поразила его. Ведь у нас земные люди меняют свою внешность. Здесь человек выглядит молодо или старо не в зависимости от того, сколько ему лет, а в соответствии с тем, как прожил свои годы, был ли честным человеком или вруном, какие пороки или добродетели владели им. Именно поэтому Вы, Анна, увидели в зеркале молодое лицо. И красивое, могу добавить. Об остальном выводы делать Вам самой.


Рекомендуем почитать
Как я изменила свое прошлое и настоящее

Рассказ о женщине, попавшей в свое прошлое. Совершенно неожиданно ей предоставилась возможность изменить свою жизнь, встретившись с юной матерью. Возможно ли обмануть судьбу? Ностальгические нотки по советской действительности.



Четыре дня с Ильей Муромцем

Герой фантастической повести «Четыре дня с Ильей Муромцем», мальчик из XXI века, попадает в прошлое, во времена Ильи Муромца. Для детей среднего школьного возраста.


Фаворит богини

Попаданец в купца-морехода, время — десятый век, место действия — в основном акватория индийского океана, средиземного моря, приключений — море, юмора в меру, принцессы на подходе, — куда же без них.


Отправляемся в полдень

Некоторые тексты затягивают. Притом – буквально. Я убедилась в этом, когда прошла по ссылке на сетевой бестселлер «Битва за розу» и… оказалась в одном из Призванных миров. Здесь вместо Библии – «Божественная комедия» Данте, вместо икон – картины Иеронима Босха. Здесь ангелы зубасты и рогаты. Здесь цветёт Роза Эмпирея. Теперь мне предстоит сочинить концовку этой истории, сразиться за сердце бесстрастного инспектора Пресветлой S.A.L.I.G.I.A. и узнать: мы пишем книги или книги пишут нас? Содержит нецензурную брань.


Приключения астронавта при дворе короля Артура

Остросюжетная фантастическая повесть, рассказывающая о необычайных приключениях человека будущего, попавшего во времена средневековых рыцарей, представляет собой новеллизацию кинофильма 1979 г., известного под тремя названиями: «The Spaceman and King Arthur», «Unidentified Flying Oddball» и «A Spaceman in King Arthur's Court».