Грезы любви - [40]
– О да, я прибыла на корабле капитана. Мы старые друзья. Рори, сядь, пожалуйста, пока у мисс Латимер не онемела шея.
Это практичное замечание лишило его слова двусмысленного звучания, и Маргарет с Джейн с явным облегчением переглянулись.
Элисон выглядела слишком красивой, чтобы придушить ее на месте. Проклятье, ему даже не удалось смутить ее. Впрочем, если ему и приходилось видеть Элисон растерянной, то только в тех случаях, когда она полагала, что ее никто не видит. Вспомнив, как она бранила его, угрожая, что последует за ним в ад, если он умрет, Рори пристальнее вгляделся в ее спокойное лицо. Она задолжала ему объяснение, и он получит его, даже если придется вытаскивать из нее слова клещами. А пока ему достаточно того, что можно смотреть на нее.
Элисон ощущала его взгляд как нечто осязаемое. Вот он прошелся по ее волосам, погладил шею, коснулся груди. Никогда в жизни она не чувствовала себя так неловко и с трудом удерживалась, чтобы не ерзать в своем кресле. Она вежливо отвечала на вопросы, не сознавая, что говорит. Она пила чай и угощалась сандвичами, не замечая, что ест. И тем более не замечала, что взгляды их собеседниц становятся все более любопытными.
Рори первым обратил внимание на резкие реплики Джейн. Во время предыдущих визитов она посмеивалась над его внешним видом, но его мысли всегда были заняты делами, а не окружавшими его женщинами. Элисон удалось отвлечь его от дел, но это не значит, что ему нечем заняться. И если язвительные замечания Джейн предназначены ему, следует положить им конец. Рори не испытывал особой симпатии к злоязыким девицам.
Сняв шляпу, он отвесил хозяйке галантный поклон.
– Надеюсь, милые дамы, вы простите меня за поспешный уход. Я так счастлив оказаться в вашем прелестном обществе после стольких недель, проведенных в море, что совершенно забыл о делах. Мой корабль еще несколько дней пробудет в порту. Могу ли я надеяться, что вы и ваши родители соблаговолите отужинать со мной в гостинице, где я остановился?
Заметив кислую гримасу Элисон по поводу его любезного приглашения, Рори с трудом сдержал веселье. Похоже, она ни на секунду не поверила ему, и правильно сделала. Он жил на корабле, как и полагалось морскому волку, и не сомневался, что гордые родители этих юных созданий никогда не снизойдут до того, чтобы посетить припортовую таверну.
– Ах, капитан Маклейн, я уверена, моя матушка будет очень рада, если вы придете к нам обедать сегодня вечером. Заодно вы сможете поговорить с моим отцом насчет вашей вечеринки. – Джейн встала и дерзко положила руку на локоть Рори, чтобы привлечь его внимание.
– Как я могу отказаться от столь лестного приглашения?
Добившись своего и догадываясь, что Элисон – по тому, как она сердито втянула в грудь воздух, – видит его насквозь, Рори поклонился и вышел.
Элисон с напускным равнодушием ответила на нетерпеливые вопросы Джейн и Маргарет и, сославшись на головную боль, удалилась в свою комнату. Латимеры любезно предложили ей пожить в их доме в ожидании известий от мистера Фарнли, но едва ли они будут так же любезны, если Рори сообщит им некоторые детали их путешествия. Элисон воспользовалась выдумкой Рори, будто ее горничная умерла по пути из Англии, добавив, что ей пришлось бежать от похитителей в том, что было на ней надето, но даже это вполне правдоподобное объяснение ставило ее репутацию под вопрос. Нетрудно представить, в каком положении она окажется, если Рори опровергнет ее слова.
Охваченная бурей эмоций, Элисон расхаживала взад-вперед по своей комнате. Выходит, Рори знал, что она здесь. Он даже не удивился, когда увидел ее. Ясно, что он сердится, и у него есть на это полное право. Но как объяснить ему, почему ей пришлось сбежать?
Нет, она не может. Нельзя же в самом деле посмотреть Маклейну в глаза и заявить: «У меня есть все основания думать, что ты лишишь меня невинности». Это было бы не только прямым оскорблением, но и чистым безумием. Надо быть сумасшедшей, чтобы даже подумать о таком. Если верить всем ее кошмарам, то придется поверить и тому, что призрак ее отца гуляет по белу свету. Она видела его так же четко, как Рори.
Можно, конечно, снова убежать, только что это даст? Если Рори погубит ее репутацию, ей в любом случае придется переехать из этого дома, но она должна оставаться в городе, пока не придет ответ от мистера Фарнли. Чарлстон не настолько велик, чтобы в нем затеряться.
Ах, что толку напрасно волноваться? Нужно подождать хотя бы до вечера и посмотреть, как будут развиваться события. Может, то изысканное создание, которое Рори привел с собой, настолько займет его внимание, что он забудет о ней. Похоже, и Джейн, и Маргарет очарованы бравым капитаном. При этой мысли сердце Элисон болезненно екнуло. Определенно у нее начинается головная боль!
К вечеру ее настроение ничуть не улучшилось. Пока портниха делала последние стежки, подшивая подол платья из голубой тафты, Элисон мрачно изучала искусственные розы, приколотые к корсажу. Ей не нравился весь ансамбль, но менять что-либо было слишком поздно. Хотя сочетание розового с голубым соответствовало последней лондонской моде, сегодня она предпочла бы что-нибудь красное. Ярко-красное с немыслимо глубоким декольте. Чтобы у Рори было над чем подумать, прежде чем расточать комплименты Джейн.
Красавица Диллиан Уитнелл, искавшая спасения от смертельной опасности в усадьбе Гэвина Лоренса, маркиза Эффингема, готова была заплатить этому ожесточенному человеку за защиту любой ценой – даже ценой своей невинности. Однако не вынужденная покорность девушки нужна Гэвину, а подлинная, обжигающая сила страсти. Страсти, в огне которой пылает он сам.
Нежная, мечтательная Кристина Мактавиш не знала, что однажды ее грезы станут явью. Но почему отважный незнакомец в черном плаще, пробудивший в ней настоящее чувство, так напоминает ей графа Дамиана Дрейтона, дерзкого повесу и донжуана? Чтобы найти ответ на этот вопрос, девушке надо прислушаться к голосу своего сердца, охваченного пламенем пылкой любви…
Прелестная Пенелопа Карлайл не ждала от брака с суровым виконтом Грэмом Тревельяном ни счастья, ни радости. Заменить мать его осиротевшей дочери, честно исполнять супружеский долг и подарить лорду Тревельяну наследника – вот и все, что от нее требовалось.Но под маской безжалостного циника лорда Грэма скрывается пламенная душа настоящего мужчины – и он твердо намерен доказать юной супруге, что брак для женщины может быть не скучной обязанностью, но счастьем страсти, наслаждения и нежности!..
Лорд Дрейк Невилл прекрасно понимал, на что идет и чем рискует, предлагая руку и сердце воспитаннице обедневших дворян.Однако обжигающая красота и неукротимый дух Эйлин Саммервилл искупали в его глазах все – и бедность, и неприличную для юной леди независимость, и загадочное происхождение…Чтобы обладать женщиной, можно поставить на карту все – и деньги, и титул, и положение в свете…Но чтобы спасти эту женщину, придется рисковать жизнью…
Блейк Монтегю мечтает избавить Европу от тиранической власти Наполеона, — а пока то и дело ввязывается в скандал и слывет самым лихим дуэлянтом Лондона.Джослин Каррингтон намерена любыми средствами спасти от разорения фамильное имение, а пока всего лишь разыскивает своего любимого попугая — хама и сквернослова.Брачный алтарь — последнее, о чем они думают при случайной встрече.Однако так уж вышло, что им предстоит стать женихом и невестой и пережить вместе множество приключений — порой забавных, а порой и смертельно опасных…
Будущее светской красавицы Джорджины Хановер казалось вполне определенным: брак с богатым и обаятельным Питером Маллони — лучшее, чего можно только желать. Но неизвестно откуда возникает Дэниел Маллони, брат и недруг Питера, истинный «тигр от журналистики», чье перо обладает хлесткостью кнута и чья неодолимая притягательность пробуждает в Джорджине доселе дремавшую страсть…
Что делать, если красивая девушка очутилась в Лондоне без единого пенни в кармане? Можно, конечно, попытаться найти работу. А можно… пойти на содержание к состоятельному джентльмену.Но не все складывается так, как хотелось бы. Оказывается, состоятельному джентльмену нужна не просто содержанка, а женщина, которая сумеет достоверно сыграть роль его возлюбленной.Лаура и Джулиан готовы на все, чтобы этот спектакль выглядел правдоподобно, но они не предполагали, что притворное влечение перерастет в настоящее чувство…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гидеон Рошель, маркиз де Вир, решил, что нашел неплохую возможность поправить свои дела, играя роль «бандита-джентльмена»... однако очень скоро столкнулся с жесточайшей конкуренцией со стороны леди Констанс, дочери своего злейшего врага, которая выдавала себя за «юношу-разбойника».Дуэль все расставила по местам – и теперь Констанс в плену у жаждущего мести Гидеона.Что он предпримет?Убьет прелестную разбойницу? Отдаст в руки правосудия?Или его месть будет отнюдь не жестокой, а полной страсти и нежности?
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…