Грейс - [41]
– А ты не очень-то боишься! – сказал он, глядя на нее с некоторым удивлением и даже восхищением. – То ли ты слишком смелая, то ли слишком глупая. Ты хоть понимаешь, что тебя ждет, красотка?
– Догадываюсь, – суховато ответила Грейс, которая на самом деле очень боялась, просто не показывала этого. – Но здесь, в тюрьме, вам тяжеловато будет до меня добраться. Придется вам дожидаться, пока меня выдадут итальянским властям. Или наймете кого-нибудь прямо здесь?
– Можно конечно и нанять, – он рассмеялся. – Только, во-первых, эффект не тот. А во-вторых, мы сначала хотели бы получить свои деньги назад. С Марко, которого ты соблазнила и окрутила вокруг пальца, мы уже рассчитались – бедный дурачок послужил хорошим уроком остальным. Теперь твоя очередь!
– Ну и как вы этого добьетесь? – саркастически спросила Грейс, скрестив руки на груди и положив нога на ногу. – Какой смысл мне вам что-то говорить, если вы заявляете, что все равно меня убьете?
– А такой, что есть вещи намного худшие, чем смерть! – глядя на девушку в оранжевой робе, сказал посланник мафии. – Мне доводилось видеть, как сильные, гордые мужчины буквально умоляли о смерти, плакали, прося их пристрелить поскорее – лишь бы прекратилась мучительная пытка. Чудовищная, непрекращающаяся боль на протяжении нескольких часов, а то и дней – тут любой сломается, знаешь ли. И начнет молить о смерти, как об избавлении.
– Конечно, – он демонстративно хрустнул пальцами, – в тюрьме это будет проделать несколько затруднительно. Местные головорезы могут ткнуть заточкой в бок, того кто стал нам мешать – связи у нас есть. Но вытрясти нужную информацию вряд ли сумеют – мозгов не хватит, прикончат раньше времени. Поэтому, придется тебя сначала отсюда вытащить – для этого я и здесь.
– Так и как же вы собираетесь это сделать? – саркастически поинтересовалась заключенная, у которой на самом деле сердце в пятки ушло. Это же надо было так попасть – из огня, да в полымя! Как-то очень не хотелось бы пострадать за чужие грехи. – Это все-таки тюрьма, а на меня есть запрос из Интерпола.
– О, дорогая, ты даже не представляешь, какие возможности предоставляет Америка тем, у кого есть мозги, деньги и связи! Взять хотя бы ее юридическую систему – для нас это же просто находка. Всегда есть лазейка для того, кто хорошо знает законы, и не испытывает затруднения в деньгах. При этом зачастую даже не нужно никого подкупать – все вполне легально. И поэтому, нам тут принадлежит не одна юридическая фирма. Наша молодежь, деды которой когда-то занимались рэкетом и контрабандой алкоголя, теперь получает приличное образование и становится адвокатами, прокурорами и даже судьями. И время от времени, они оказывают услуги «Семье», которая оплатила их обучение. Это уж, не говоря о том, что наши адвокатские конторы приносят нам очень даже хорошие деньги вполне легально. Посмотри хотя бы на меня, например – блестящая карьера, проигранные дела можно пересчитать по пальцам одной руки. Да, твой случай, конечно, неординарный – но мы уж постараемся! Самое позднее завтра, я добьюсь твоего освобождения – обещаю!
Обнадежив ее таким образом, «адвокат» позвал охрану и удалился, многозначительно подмигнув ей на прощание. И зачем вообще приходил? Впрочем, понятно зачем – чтобы заранее запугать ее. Так, чтобы она теперь постоянно накручивала себя, представляя, что с ней сделает мафия, когда доберется до нее и была готова рассказать куда она, то есть Франческа, спрятала деньги. И когда этот холеный адвокатишка придет в следующий раз, была бы рада ответить на все, о чем ее спросят и не спросят, лишь бы ее оставили в покое. Все-таки, она как-то сомневалась, что они действительно смогут вытащить ее из тюрьмы. Хотя насчет того, что ее потом убьют – тут он вряд ли играл на публику. Скорее всего, так оно и будет. Зачем им лишние свидетели, знающие об их финансовых махинациях. Да и, как он сказал? Будет хорошим уроком для всех остальных. Да уж, веселая перспектива, ничего не скажешь! Особенно учитывая, что она понятия не имеет, куда эта настоящая Франческа дела их деньги… Надо как-то выбираться отсюда, но как? Остается надеяться, что Прескотт успеет вовремя…
Глава 34. ФБР. Истинна где-то там.
– Что-то тут не сходится! – хмыкнул молодой чернокожий следователь из отдела внутренней безопасности, которому поручили это дело. Конечно, относительно молодой – ему уже перевалило за тридцать, и он давно был на хорошем счету в Бюро. Вот только и дело было явно неординарное – не каждому агенту такое по зубам.
Вот и сейчас, он сидел в своем кабинете и гадал – то ли ему поручили эту работу потому, что доверяют и ценят как профессионала. То ли желающих взяться за это дело особо не нашлось. Уж больно все как-то скользко получалось, с душком.
Перед ним на его рабочем столе лежало несколько папок. И чем больше он изучал материалы из них, тем больше жалел, что взялся за это дело. Во-первых, как следовало из заключения криминалистов, застрелен агент Картер был вовсе не из оружия агента Прескотта. Зато оружие агента Прескотта было обнаружено как раз в руке погибшего агента Картера. Хорошо, допустим, его вложили ему в руку уже после смерти. Но кто? Вряд ли бы это сделал сам агент Прескотт, если бы он действительно пожелал убить своего начальника. Только если он спятил, и хотел, чтобы его тут же и поймали. Собственно, оружие, из которого было совершенно убийство, пока идентифицировать не удалось. Во-вторых, стреляли из положения явно неудобного для агента Прескотта – если только он и в самом деле был убийцей. Получается, что агент стрелял даже не от пояса, а от бедра. Или стрелявший был намного ниже, чем агент. А в-третьих, на месте убийства была действительно обнаружена кровь агента Прескотта. В этом сомнений не было. Так что же получается? Он соучастник или еще одна жертва?!
В одной из крупнейших стран Юго-Восточной Азии происходит вспышка эпидемии загадочной болезни. Эпидемия почти мгновенно распространяется по всему миру, превращаясь в пандемию. Все громче и громче, звучат голоса тех, кто утверждает, что вирус, вызвавший эту самую болезнь, был создан искусственно, по чьему-то злому умыслу. Так ли это на самом деле? Сможет ли женщина-ученая, биоинженер по имени Грейс и помогающий ей агент ФБР Прескотт остановить надвигающий апокалипсис? Особенно учитывая, что за ними, пытаясь заставить замолчать их навсегда, охотятся представители сразу нескольких сил.
В издание вошли избранные фантастические и приключенческие рассказы поэта и беллетриста В. Франчича (1892–1937). Эти яркие и своеобразные произведения, затерянные на страницах забытых журналов, никогда ранее не были собраны в отдельную книгу и переиздаются впервые. В приложении — переведенный и обработанный Франчичем рассказ У. Стила и рецензия на его посмертно изданный на немецком языке роман.
Роман поэта-футуриста, стиховеда, популяризатора математики и писателя-фантаста С. П. Боброва (1889–1971) «Спецификация идитола» — экспериментальное научно-фантастическое повествование о борьбе колоссальных финансово-промышленных объединений за обладание идитолом, веществом с измененной атомной структурой и небывалыми возможностями. Авантюрный сюжет, изобилующий неожиданными поворотами, погонями, взрывами, интригами и кровавыми столкновениями, позволяет автору испытать своеобразную повествовательную технику, близкую к кинематографической.
Знаете ли вы, что если убить к р а к о л ю р у, начнется эпидемия древесной лихорадки? Нет? Добро пожаловать на Вапру!
Суслин, интересная личность, всё на симпозиумах к скандалам рвался, к диспутам. Его считали бездарностью — он безуспешно занимался биоволнами. До поры безуспешно…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простите, что без предупреждения, но у меня есть к вам один разговор. Я, Тогаши Юта, в средней школе страдал синдромом восьмиклассника. Синдром восьмиклассника, настигающий людей, находящихся в переходном возрасте, не затрагивает ни тело, ни ощущения человека. Заболевание это, скорее, надуманное. Из-за него люди начинают видеть вокруг себя зло, даже находясь в окружении других людей, но к юношескому бунтарству он не имеет никакого отношения. Например, люди могут быть такого высокого мнения о себе, что им начинает казаться, что они обладают уникальными, загадочными способностями.