Грешники и праведники [заметки]
1
Артуров Трон — главная вершина в группе холмов, на которой расположена бóльшая часть Холируд-парка; Солсбери-Крэгс — гряда холмов высотой около 46 м, проходящих посередине Холируд-парка; Сент-Маргаретс-Лох — одно из озёр в Холируд-парке. — Здесь и далее — примеч. перев.
2
Профессиональные стандарты — организации в Великобритании, устанавливающие требования к поведению и навыкам для людей разных профессий, необходимые для эффективного отправления обязанностей. В полиции Профессиональные стандарты — это служба внутренней безопасности, на полицейском жаргоне — «Жалобы».
3
Имеется в виду лондонская полиция, официально — Полицейская служба Метрополии.
4
Дэвид Дикинсон (р. 1941) — английский специалист по антиквариату, ведущий телевизионного шоу; отличительная черта внешности — смуглый цвет лица.
5
Речь идёт о предстоящем (на момент действия романа) референдуме 2014 г. по вопросу о независимости Шотландии.
6
Гангстеры, персонажи фильма Квентина Тарантино «Бешеные псы», облачены в строгие чёрные костюмы и белые рубашки.
7
То есть «голосуй за независимость Шотландии».
8
Шотландский футбольный клуб из Файфа.
9
Намёк на песню «Что-то или ничего» британской рок-группы 70-х «Юрайя Хип».
10
Односолодовый шотландский виски.
11
Шотландская панк- и рок-группа, основанная в 1977 г.
12
Район в Южном Лондоне.
13
Хит 1960-х в исполнении американской певицы Пегги Ли (1920–2002).
14
Ален Шугер (р. 1947) — английский предприниматель, медийная знаменитость.
15
Имеется в виду обращение в христианство Савла (будущего апостола Павла) на пути в Дамаск: Савлу, ярому гонителю христиан, на пути в Дамаск был голос свыше, и он в одночасье стал приверженцем Христа.
16
Майлз Дэвис (1926–1991) — американский джазовый музыкант. В 1975 г. Дэвис почти на шесть лет исчез из поля зрения общественности. Как позднее он писал в своих мемуарах, это были годы помрачения рассудка, когда он злоупотреблял наркотиками.
17
Так называется песня («So What?») на одном из самых знаменитых альбомов Майлза Дэвиса «Kind of Blue».
18
Хранилище золотого запаса США, обладающее сверхнадёжной защитой.
19
Би Би Кинг (р. 1925) — американский музыкант, гитарист, певец, автор песен; поклонники именуют его королём блюза.
20
Пригород на юго-востоке Эдинбурга.
21
Наиболее влиятельный из ресторанных рейтингов; публикуется с 1900 г. и имеет трёхзвёздочную систему оценки ресторанов. Выпускается фирмой «Мишлен».
22
Бьют-хаус — резиденция премьер-министра (официально — первого министра) Шотландии, возглавляющего шотландское правительство.
23
Национальный флаг Шотландии — белый косой (андреевский) крест на синем фоне.
24
Речь идёт о скандале в связи с незаконным прослушиванием телефонных разговоров граждан сотрудниками таблоида «Ньюс оф зе Уорлд» и последовавшем за этим судебном разбирательстве (2011), на котором председательствовал судья Брайан Левисон.
25
«Пир нищих» — название седьмого альбома «Роллинг Стоунз» (1968).
26
Название альбома в стиле фолк-джаз, выпущенного в 1973 г. Джоном Мартином.
27
Нил Янг (р. 1945) — известный канадский автор песен, исполнитель и музыкант; сам Янг и участники сопровождавшей его группы испытывали проблемы с наркотиками.
28
Шотландский референдум 1979 г. имел целью выяснить, насколько велика поддержка идеи создания шотландского парламента среди шотландского электората. Эту идею поддержали 51,5 % из числа проголосовавших при явке почта 64 %, чего по условиям референдума оказалось недостаточно. Второй референдум об образовании парламента Шотландии проводился в 1997 г., и по его результатам в 1999 г. был избран парламент Шотландии.
29
«Спецотряд тёмного урожая» — военизированная группа, которая в 1981 г. потребовала от правительства Соединённого Королевства провести обеззараживание острова Грюинард на северо-западе Шотландии, где во время Второй мировой войны проводились испытания бактериологического оружия, в частности сибирской язвы. Эта группа подбросила контейнер с почвой с острова к двум государственным учреждениям Соединённого Королевства.
30
Шотландская национальная армия освобождения (Тартановая армия) — террористическая организация, ставившая целью отделение от Англии; организована после референдума 1979 г., результаты которого, по мнению националистов, были сфальсифицированы.
31
Название музыкальной группы, организованной в 1983 г. Майком Скоттом; в состав группы входили шотландцы, ирландцы и англичане.
32
Так называется переход из Нового города в Старый у вокзала Уэверли в Эдинбурге (104 ступени).
33
Крутой Парень (англ. Action Man) — пластиковая фигурка солдата, продававшаяся в Соединённом Королевстве с 1996 г. по лицензии американской фирмы «Хазбро».
34
Фрэнк Заппа (1940–1993) — американский музыкант, автор песен, композитор. Одна из самых знаменитых его песен «Коричневые туфли — это ещё не всё». Песня направлена против корысти и конформизма, свойственных, по мнению Заппы, американскому среднему классу.
35
Готы — субкультура, зародившаяся в конце 1970-х гг. Готам свойствен интерес к смерти.
36
Джеймс Уилсон Винсент (Джимми) Сэвил (1926–2011) — английский диджей, телеведущий и благотворитель. Известен прежде всего как ведущий детской программы на Би-би-си.
37
Александр Фергюсон (р. 1941) — английский футболист и тренер, одно время возглавлял команду «Абердин».
38
«Бритиш Лейланд» — британская автомобильная компания (в 1986 г. реорганизована в «Ровер труп»); «Таймекс» — многонациональная компания, производитель часов; Равенскрейг — город в Шотландии, известный своим сталелитейным производством.
39
Бродвейский мюзикл.
40
Название марки сигарет.
41
Дэвид Боуи (р. 1947) — английский рок-музыкант и певец. В 1983 г. Боуи выступил на крупнейшем эдинбургском стадионе «Маррифилд».
42
Термин изобретён Вальтером Скоттом. Когда наряду с вердиктами «виновен» и «невиновен» присяжным позволили выносить вердикт «вина не доказана», Вальтер Скотт (он некоторое время был судьёй шерифского суда, а потому мог иметь на сей счёт профессиональное суждение) дал новому вердикту меткое определение — «незаконнорождённый».
43
Элисон Уотт (р. 1965) — шотландская художница.
44
Название курорта на берегу залива Форт в пяти милях от Эдинбурга.
45
В Эдинбурге и некоторых других городах Шотландии так называют мэра.
46
В здравом уме (лат.).
47
После курения конопли курильщик испытывает чувство голода. Наиболее популярной у наркоманов едой после курения являются острые закуски.
48
Из стихотворения англо-ирландского поэта-романтика Томаса Мура (1779–1852).
49
«Эйрфикс» — английский производитель пластиковых моделей самолётов и других транспортных средств. «Спитфайр» — одномоторный истребитель британских ВВС времён Второй мировой войны.
50
Английская рок-группа конца 1960-1970-х гг.
51
Чертополох является одним из символов Шотландии.
52
Название альбома (1973) североирландского певца Вана Моррисона.
53
Восходит к выражению президента Линдона Джонсона, который в 1971 г., говоря о директоре ФБР Э. Гувере, выразился следующим образом: «Пусть уж он лучше остаётся внутри палатки и мочится наружу, чем снаружи он будет мочиться внутрь».
54
Оранжевый — фирменный цвет этой английской авиакомпании-дискаунтера.
55
Намёк на геральдический символ, называемый Красная рука Ольстера, — эмблему ОДС (Ольстерских добровольческих сил); ОДС — протестантская военизированная организация (Северная Ирландия).
В эдинбургской трущобе обнаружен труп наркомана. Казалось бы, дело ясное: передозировка. Однако инспектору Ребусу не дает покоя эта смерть, подозрительно смахивающая на убийство, и он в одиночку, сражаясь с безразличием и разоблачая предательство, пытается докопаться до истины.
Джон Ребус вернулся!Пять лет отставки — немалый срок, особенно если тебя отстраняют от любимой работы. Но не такой человек инспектор Джон Ребус, время его нисколько не изменило. Он по-прежнему упрямец и анархист, так же независим с начальством, и никто из сослуживцев не знает, что выкинет Ребус в следующий момент. И даже роясь в пыли архивов отдела по расследованию нераскрытых преступлений, куда его сплавили, только бы с глаз долой, он умудряется в старом деле об исчезнувшей девушке найти следы, ведущие в день сегодняшний, и выйти на серийного убийцу.Новый роман о знаменитом детективе, впервые выходящий на русском!
В Эдинбурге похищены и зверски убиты две юные девушки и пропала третья. Среди множества полицейских, охотящихся за маньяком-убийцей, — инспектор Ребус, обладатель тысячи дурных привычек и никудышный семьянин. И вдруг именно ему начинают приходить странные посылки, содержащие ключ к разгадке преступления.
Инспектор Ребус снова в Эдинбурге — расследует кражу антикварных книг и дело об утопленнице. Обычные полицейские будни. Во время дежурного рейда на хорошо законспирированный бордель полиция «накрывает» Грегора Джека — молодого, перспективного и во всех отношениях образцового члена парламента, да еще женатого на красавице из высшего общества. Самое неприятное, что репортеры уже тут как тут, будто знали… Но зачем кому-то подставлять Грегора Джека? И куда так некстати подевалась его жена? Она как в воду канула.
Скотленд-Ярд оказывается бессилен найти жестокого маньяка, совершающего с чудовищной методичностью убийство за убийством. В Лондон в качестве «эксперта» по серийным преступлениям вызывается эдинбургский сыщик инспектор Ребус. Преодолевая неприязнь английских коллег и нащупывая слабые места так называемого Оборотня, инспектор шаг за шагом приближается к раскрытию кровавой тайны.
В Эдинбурге лето, город принимает ежегодный фестиваль, на который съезжаются сотни тысяч гостей со всего мира… Как же инспектор Ребус ненавидит это время! Телефоны в полиции надрываются: уличные кражи, мошенничество, звонки с угрозами взорвать бомбу. А вот и нечто экстраординарное: в одном из закоулков средневекового «запретного города», замурованного под историческим центром Эдинбурга, обнаружен труп молодого мужчины. Судя по всему, здесь, в мрачном подземелье, был совершен ритуал мучительной казни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Астронавт Эмма Уотсон принимает участие в программе биологических исследований на борту Международной космической станции. Неожиданно на станции начинает происходить нечто необъяснимое. Один за другим члены команды погибают, сраженные неизвестной болезнью. Все попытки найти средство излечения тщетны. Эмма понимает, что нельзя подвергать жителей Земли этой опасности, а значит, о возвращении домой нужно забыть. Похоже, спасения нет…
Маркус – охотник за аномалиями, человек, одаренный способностью видеть послания зла в самых запутанных преступлениях, но лишенный воспоминаний о своей прежней жизни. Его новым делом становится поиск девушки, захваченной серийным убийцей в Риме, и только случайные на первый взгляд детали способны помочь расследованию. Смерть кроется в мелочах – этот урок Сандра усвоила, работая фотографом на местах убийств. Но гибель ее собственного мужа покрыта опасной тайной, важным ключом к которой становится встреча с Маркусом.
Равновесие – штука хрупкая, минуты спокойствия преходящи. Комиссар Франк Шарко, начиная расследование убийства, даже не подозревал, что речь пойдет ни много ни мало о выживании человечества. А начинается все сравнительно безобидно: в заповеднике на севере Франции находят мертвых лебедей, в Париже несколько человек заболевают гриппом. Однако это не обычный осенний всплеск заболевания, служба биологической безопасности Института Пастера утСПбверждает, что речь идет о совершенно новой, более того, искусственно выведенной разновидности вируса.
Встреча с пациентом, страдающим амнезией, приводит психиатра Матиаса Фрера к ужасному открытию: у него тот же синдром «пассажира без багажа». Раз за разом он теряет память и из осколков прошлого создает себе новую личность. Чтобы обрести свое подлинное «я», ему придется пройти через все свои прежние ипостаси. Фрера преследуют загадочные убийцы в черном, за ним гонится полиция, убежденная, что именно он — серийный маньяк, совершивший жуткие убийства, имитирующие древнегреческие мифы. Да он и сам не уверен в своей невиновности… Как ему выбраться из этого лабиринта? Быть может, лейтенант полиции Анаис Шатле, для которой он главный подозреваемый, дарует ему путеводную нить?Впервые на русском, от автора знаменитого мирового бестселлера «Багровые реки»!