Грешница и кающаяся. Часть II - [15]
— Заклинаю тебя именем Богоматери, скажи, правду ли ты говоришь?
— Не медли, он томится тоской в ожидании тебя.
— Где же он ждет меня?
— В предместье Святого Антония.
— Он жил там. Благодарю вас! Пойдемте скорее.— Щеки девушки разгорелись от счастья, в ней снова пробудилась надежда.— Как могла я не поверить вам? Простите меня!
— Как горяча ваша любовь,— прошептал Жезе, выходя вместе с дамой в жемчугах из ниши.— Подумайте, что было бы, если бы вы не уступили моим просьбам.
— Подождите меня, я схожу за своим плащом. Франциска Суэнца отошла. Монах зорко следил за нею, чтобы теперь, когда он так ловко прибрал ее к рукам, какой-нибудь случай снова не отнял бы ее. Ему удалось шепнуть.маленькому кругленькому брату Кларету, чтобы он его не ждал,— сперва он доставит в безопасное место беглую монахиню. Кларет был весьма доволен этим — шумная жизнь и веселье всегда нравились ему, и он охотно предоставлял исполнение долга брату Жозе. Закутавшись в темный плащ, дама в жемчугах подошла к Жозе, и они вместе оказались на улице. Монах отыскал свою карету и крикнул кучеру:
— В предместье Святого Антония,— после чего прибавил вполголоса: — Остановишься шагах в ста за последним домом, там, где начинается шоссе. Когда дама выйдет из кареты и удалится вместе со мной, поезжай обратно в Париж. Ты нам более не понадобишься. Вот твоя плата.
— Слушаю, господин.— Кучер внимательно рассмотрел деньги при тусклом свете ближайшего фонаря.
— А вот тебе экю на чай!
— Благодарю вас, господин.
— Исполни все в точности,— добавил Жозе и велел карете подъезжать к подъезду.
Франциска Суэнца села в карету, монах последовал за ней и запер дверцы. Карета помчалась.
— Мне страшно,— проговорила девушка.
— Отчего же? — спросил Жозе, снимая маску, теперь уже ненужную.— Не потому ли, что вы дурно вели себя? Но ваш возлюбленный простит вам ваше посещение Шато-Руж, впрочем, при одном условии.
— При каком же?
— Если вы перед распятием поклянетесь, что вы не отдавались ни одному мужчине.
Жозе с нетерпением ждал ответа. Ему хотелось знать, чиста ли еще его жертва.
— Своим спасением клянусь вам в своей невинности.
Франциска Суэнца и не подозревала, что ее слева еще больше разожгли кровожадную страсть ее провожатого.
— Прекрасно.— Его рука коснулась красивой руки девушки, словно этим движением он хотел выразить свою радость.— Это большое счастье для вас!
— Вы ищете что-нибудь? — спросила Франциска, чувствуя, что провожатый теребит ее плащ.
— Я уронил маску, позвольте…— Жозе дерзкой рукой так высоко поднял платье девушки, что смог разглядеть не только коврик кареты, но и ладные ножки своей жертвы.
— Позвольте вам помочь.— Без малейшего подозрения девушка отодвинулась в сторону, освобождаясь от его руки.
— Вот она! — проговорил Жозе, заметив, что карета минует последние дома предместья, где уже погасли все огни.
— Скоро ли мы приедем?
— Через несколько секунд. Вы слишком нетерпеливы!
При этих словах своего провожатого Франциска опустила глаза. Карета остановилась. Влажные руки Жозе быстро отворили дверцы — он был полон непреодолимого желания. Одним взглядом он убедился, что карета остановилась на шоссе, вдали от последних домов предместья. Монах выбрался на окутанную непроглядной тьмой дорогу и помог Франциске выйти из кареты.
— Где мы находимся? — спросила она, боязливо оглядываясь.
— В предместье Святого Антония. Не так ли, кучер?
— Именно так, господин!
— Где же мой любимый?
— Недалеко отсюда. Извольте следовать за мной.
— Как холодно, да и дождь начинается,— прошептала дрожа Франциска, когда они входили в лес.
— Я ничего не чувствую! — Голос Жозе дрожал. Страстное волнение заглушало в нем все остальные ощущения.
В эту минуту карета стала отъезжать.
— Что это значит? — остановилась Франциска.
— Не бойтесь, он подождет нас возле домов.
— Здесь очень темно и пустынно.
— Пустынно, даже если неподалеку ваш возлюбленный?
Девушка замолчала, подавленная.
Жозе оглянулся на шоссе: карета исчезла, вокруг не было ни одной живой души. Кровь кипела в его жилах, губы похолодели, руки дрожали… Еще секунда, и прекрасная, юная девушка будет в его объятиях…
Они вошли в лес. Здесь было теплее и суше. Прошлогодние листья и ветви хрустели под ногами.
Вдруг Жозе обнял девушку, и она ощутила себя в железных тисках.
— Что вы делаете? — воскликнула она, видя у самого лица отвратительные блестящие глаза и чувствуя горячее дыхание своего провожатого.
— Ты в моей власти,— бормотал кровожадный монах,— целиком в моей власти! Не сопротивляйся напрасно, ты принадлежишь мне телом и душой.
Страшный крик вырвался из уст испуганной девушки, когда она поняла с ужасом, что не может освободиться из рук монаха. Однако ее крики никто не услышал…
Франциска отчаянно защищалась; она собрала все свои силы, удесятеренные отчаянием, чтобы оттолкнуть от себя изверга, но тот все крепче прижимал к себе девушку, возбуждавшую в нем непреодолимое желание. Споткнувшись, она вместе с Жозе упала на землю. Из ее груди снова вырвался громкий, душераздирающий крик, умоляющий о спасении. Она чувствовала, как руки беспощадного зверя скользят по ее телу.
В отчаянии она вонзила ногти в лицо монаха, на что тот лишь громко и хрипло расхохотался — ему знакомо было это последнее средство беззащитных жертв, которое делало его еще нетерпеливее и яростнее.
Георг Борн — величайший мастер повествования, в совершенстве постигший тот набор приемов и авторских трюков, что позволяют постоянно держать читателя в напряжении. В его романах всегда есть сложнейшая интрига, а точнее, такое хитросплетение интриг политических и любовных, что внимание читателя всегда напряжено до предела в ожидании новых неожиданных поворотов сюжета. Затаив дыхание, следит читатель Борна за борьбой самолюбий и воль, несколько раз достигающей особого накала в романе.
Георг Борн — величайший мастер повествования, в совершенстве постигший тот набор приемов и авторских трюков, что позволяют постоянно держать читателя в напряжении. В его романах всегда есть сложнейшая интрига, а точнее, такое хитросплетение интриг политических и любовных, что внимание читателя всегда напряжено до предела в ожидании новых неожиданных поворотов сюжета. Затаив дыхание, следит читатель Борна за борьбой самолюбий и воль, несколько раз достигающей особого накала в романе.
Авантюрно-исторический роман «Грешница и кающаяся» был написан известным немецким писателем Георгом Борном в живой, увлекательной и динамичной манере. Писатель рассказывает об удивительных и опасных приключениях князя Монте-Веро и его верных слуг-друзей. Несмотря на многочисленные интриги своих недоброжелателей князь выходит победителем из всех ситуаций благодаря своим нравственным принципам. На протяжении всего романа героям сопутствует любовь и верность. В настоящий том вошла первая часть романа.
Роман малоизвестного нашему читателю немецкого писателя Георга Борна посвящен историческим событиям, происходившим во Франции в середине XVII века.
В романе «Дон Карлос» автор повествует об истории дона Карлоса Младшего — претендента на испанский престол.
Георг Борн (1837—1902 гг.) — известный немецкий писатель, автор историко-авантюрных романов. Его перу принадлежат «Евгения, или тайны французского двора», «Железный граф», «Дон Карлос» и другие произведения.Предлагаемый читателю роман рассказывает о событиях, происходивших в Испании в середине XIX века во время правления королевы Изабеллы II.
Эта книга – увлекательное путешествие через культурные слои, предшествовавшие интернету. Перед читателем предстает масштабная картина: идеи русских космистов перемежаются с инсайтами калифорнийских хиппи, эксперименты с телепатией инициируют народную дипломатию и телемосты, а военные разработки Пентагона помогают создать единую компьютерную сеть. Это захватывающая история о том, как мечты о жизни без границ – географических, политических, телесных – привели человека в идеальный мир бесконечной коммуникации. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Средневековая Восточная Европа… Русь и Хазария – соседство и непримиримая вражда, закончившаяся разрушением Хазарского каганата. Как они выстраивали отношения? Почему одна страна победила, а вторая – проиграла и после проигрыша навсегда исчезла? Одна из самых таинственных и неразрешимых загадок нашего прошлого. Над ее разгадкой бьются лучшие умы, но ученые так и не договорились, какое же мнение своих коллег считать общепринятым.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.
Динамичные и живые приключенческие повести Андрея Сербы знакомят читателя с бурными событиями истории вечно воевавшей Руси. Воинственные князья, мудрые красавицы, интриги, динамичный сюжет — всё это можно найти на страницах повестей, включенных в данный сборник.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.