Грешная девственница - [63]
Притчетт снова налил ей кофе.
– Миледи, какую комнату вы сегодня желаете осмотреть?
Все комнаты в Вестервуд-Манор были в отличном состоянии, но одни казались старомодными, другие не очень удобными. Лора решила заняться их переделкой. О них можно поговорить с Эйвери, ведь это безопасная тема, к тому же Лоре удастся выяснить, какие у мужа вкусы, до того как они переедут в его главный загородный дом, Уикхем-Холл. Оба согласились, что там Алисе будет лучше, ведь легче привыкнуть к переменам в знакомом доме.
– Думаю, голубую гостиную.
Эйвери не было дома, и ей подвернулся удобный случай познакомиться с комнатой, одну из стен которой украшал портрет Пирса.
– Хорошо, миледи. Я пришлю вам на помощь Джексона и служанку.
– Притчетт, в этом нет необходимости. Благодарю вас. Пока я не думаю там что-либо менять. Я лишь хочу осмотреть эту комнату.
Лора медлила целый час, прежде чем наконец-то закрыла дверь и села за письменный стол, расположенный напротив камина и портрета Пирса. Именно у этого стола Эйвери целовал ее так страстно, здесь она узнала правду о возвращении Пирса в Испанию и его гибели.
Лора сложила руки на промокательной бумаге и заставила себя спокойно взглянуть на потрет. Она чувствовала, что волнение проходит. На портрете он выглядел таким молодым, таким несформировавшимся в этом пурпурном кителе. Неужели Пирс тогда действительно любил ее или же это было первое юношеское увлечение? А если бы она отказала ему в физической близости? Смогли бы они разойтись без всяких приключений?
«Да, – грустно подумала Лора. – Да, между нами возникло что-то приятное и странным образом невинное. Видно, лучше подойдет слово «наивное». Если бы он не погиб, мы бы поженились из-за ребенка, а к этому времени набрались бы ума, но все же остались связанными на всю жизнь».
Лора встала и сняла тяжелую кавалерийскую саблю с подставки на каминной полке. На ней не оказалось ни единой царапины. Пирсу она служила совсем недолго. Пуля попала ему в грудь, прежде чем он успел взмахнуть саблей и в гневе броситься на врага. Лора коснулась кисточки, которая свисала с предохранителя для пальцев, затем вернула саблю на прежнее место.
У нее возникло ощущение, что она наконец-то попрощалась с Пирсом. Молодая женщина вернулась за стол, машинально поправила нож для разрезания бумаги и чернильницу, пытаясь собраться с силами, чтобы покинуть эту комнату. Наверное, где-то здесь, в ящиках стола, должна быть писчая бумага и сургуч. Ей лучше проверить, все ли на месте.
Лора открыла неглубокий ящик с правой стороны и нашла там дорогую бумагу, нож для заточки перьев, тонкую свечу и кольцо воска. Все так, как и должно быть. Лора потянула к себе ящик с левой стороны, но тот не поддался. Наклонившись, она обнаружила, что ящик заперт. Дерево ящика дало усадку, и был виден язычок замка. Она машинально взяла нож для разрезания бумаги и просунула его в щель. Хрупкий замок щелкнул и открылся. Лора выдвинула ящик.
Тот оказался пустым, если не считать порванного и много раз сложенного кусочка бумаги. Сгорая от любопытства, Лора взяла его и расправила на столе. Это был не целый лист бумаги, а лишь оторванная от него четвертая часть с потрепанными краями. Кроме коричневого пятна, на нем можно было разобрать лишь несколько слов.
Тут Лора догадалась, что смотрит на клочок собственного письма. Лора написала это отчаянное письмо Пирсу, когда тот отправился в Испанию, а она обнаружила, что беременна от него.
Коричневое пятно, наверное, кровь Пирса. Она отдернула руку, затем устыдилась собственной брезгливости и провела кончиком пальца по нескольким словам, которые с трудом можно было разобрать. Она вспомнила, что тогда писала ему. Лора писала о своем страхе и вере в Пирса, несмотря на то что тот откровенно бросил ее. Лора писала об охватившей ее тревоге и отчаянном желании найти в себе новые силы.
Лора не помнила, сколько просидела за столом, прежде чем догадалась, что Пирс хранил ее письмо под мундиром у самого сердца. Вот почему оно порвалось и покрылось кровью Пирса. Он умер, зная, что она любит его, что станет отцом. Лора надеялась, что Пирса эта новость обрадовала, хотя он, как и она, наверное, испытывал дурные предчувствия.
На руку Лоры что-то капнуло, и она догадалась, что безмолвно плачет. Слезы струились по ее щекам. Несчастная женщина достала носовой платок и прижала его к лицу.
– Как это трогательно.
Лора вздрогнула, и клочок письма выпал из ее рук. Эйвери шагнул через французское окно.
– Это мое последнее письмо Пирсу. – Почему лицо Эйвери вдруг окаменело? Неужели потому, что она открыла запертый ящик? Лора ответила на безмолвный упрек: – Я знаю, ящик был заперт. Я не собиралась совать свой нос в чужие дела. Наверное, я открыла его инстинктивно.
– Странно, как это вы решились коснуться его, – удивился Эйвери и пожал плечами.
– Из-за пятен крови? Если бы Пирс раненым оказался в моих объятиях, кровь не смутила бы меня. – Лора снова взглянула на клочек бумаги, прячась от колючих и почему-то полных укора глаз мужа. – Наверное, Пирс хранил его у самого сердца.
– Пирс поступил странно, если учесть то, что вы написали.
Брат и заботливые тетушки решили во что бы то ни стало выдать замуж «бедняжку Десси». Пройдя сквозь целый ряд смотрин, выдержав придирчивые взгляды печальных вдовцов и их сыновей, долговязая веснушчатая Десси потерпела ошеломляющее фиаско. Услышав о новой попытке брата устроить ее судьбу, девушка спешно покинула его дом и едва не оказалась погребенной под снегом в жестокую метель. Высокий красавец Эдам Грантам выручил Десси из беды, но похитил ее сердце. Ему понравилась умная, смелая и самостоятельная девушка, но как быть с его невестой?
После бегства сестер Арабелла осталась наедине с отцом. В доме викария, холодного, бесчувственного тирана, любовь, веселье, музыка — все, что наполняет жизнь радостью, — запрещены. А виконт Хэдли был так нежен и внимателен, предложил ей руку и сердце, но потребовал доказать свою любовь. И Арабелла доказала, а виконт исчез. Вскоре девушка с ужасом поняла, что беременна. В отчаянии решив потребовать защиты и помощи для себя и будущего ребенка у виновника своего положения, она отправилась в поместье Хэдли…
Граф Уайкоум отправил свою дочь леди Перси Брук к тетушке в Индию, чтобы в обществе забыли о скандальном происшествии. Год назад девушка сбежала из дома с красавцем Стивом Дойлом, которым она увлеклась, потому что он похож на Элиса Линдона — ее первую любовь! Но Стив оказался недостойным человеком. К счастью, отец догнал беглецов прежде, чем случилось непоправимое. Графу не дано было знать, что его дочь уже побывала в мужских объятиях, когда ей было всего шестнадцать! И этим мужчиной был Элис Линдон.Перси плывет на корабле домой в Англию, а среди пассажиров оказывается Элис.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Каллум и Даниэль — братья-близнецы. София Лэнгли обручена с Даниэлем, но он погибает в кораблекрушении. Она надевает траур, не надеясь больше обрести любовь. Но в один прекрасный день на ее горизонте появляется Каллум. Он изменился — стал равнодушным и самовлюбленным незнакомцем, но София, увидев его после долгой разлуки, испытала странный трепет. Ее эмоции не имеют ничего общего с той целомудренной нежностью, которую она чувствовала к Даниэлю. Теперь в ней проснулась страсть. Что же касается Каллума, то у него свои виды на Софию.
Мег Шелли верит, что, сбежав от деспотичного отца и выйдя замуж за лейтенанта Джеймса Халгейта, обретет истинную любовь. Но последовав за его военной частью в качестве сестры милосердия, она к концу войны теряет мужа. В отчаянии молодая вдова ищет способ вернуться домой и на пристани встречает раненого майора Росса Брендона, который, спасая из воды мальчишку, чуть не погибает сам. Мег кидается на помощь офицеру и за ним проникает на корабль, выдавая себя за миссис Брендон. Ухаживая за своим пациентом, Мег испытывает страстное влечение к нему, которое оказывается взаимным, и Росс, возвращаясь к жизни, старается скрыть от девушки свою горькую позорную тайну.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.